Il lèche les bottes au directeur.
他向领导谄媚大献殷勤。
Il lèche les bottes au directeur.
他向领导谄媚大献殷勤。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人对顾客十分殷勤。
Il est plein d'intention pour sa petite amie.
他对女朋友非常殷勤。
Il me reçut avec amabilite et meme une certaine satisfaction.
他殷勤地、甚至满意的接待我。
Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他的殷勤我们消受不起。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité.
所有发言者都对肯尼亚政府对与会者的殷勤款待表示感谢。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我向原子机构依殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台利用两家人的假殷勤谋取巨利,他的形象统制全剧,并点明主旨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,这些人了被器重了获得恩典而去献殷勤。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
La Mission a de nouveau remercié l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien de l'hospitalité dont elle a bénéficié tout au long de ces visites.
特派团再次就其整个访问期间所受到的殷勤款待向东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府表示感谢。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,很殷勤的陪伴我们去城外的车站。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple angolais pour avoir accueilli le Sommet et pour l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les délégués.
首脑会议对安哥拉政府和人民担任首脑会议的东道主并殷勤款待所有代表表示谢意。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
我代表特别委员会和本研讨会的所有出席者,对马绍尔群岛政府和人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la réunion en cours et pour la chaleureuse hospitalité qu'il avait réservée aux Parties.
所有发言者都对塞内加尔政府担任本次会议的东道国、及其对各缔约方的殷勤款待表示赞赏。
Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.
最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子机构慷慨而殷勤的东道主。
M. Fajardo-Moros a conclu en exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour les excellentes installations mises à la disposition de la réunion ainsi qu'au peuple italien pour son hospitalité.
最后,他衷心感谢意大利政府会议提供了良好的设施,并对意大利人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours.
所有在会议上发言的代表对意大利政府的殷勤款待及其在组织本届会议作出卓越的努力表示感谢。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lèche les bottes au directeur.
他向领导谄媚大献殷。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
商人对顾客十分殷。
Il est plein d'intention pour sa petite amie.
他对女朋友非常殷。
Il me reçut avec amabilite et meme une certaine satisfaction.
他殷地、甚至满意的接待我。
Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他的殷我们消受不起。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷友好、有条不紊地主办次活动,值得嘉奖。
Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité.
所有发言者都对肯尼亚政府对与会者的殷款待表示感谢。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照例要向原子机构依然极为殷的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台利用两家人的假殷谋取巨利,他的形象统制全剧,并点明主旨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,些人为了被器重为了获得恩典而去献殷。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷,或是,是很久前的事。
La Mission a de nouveau remercié l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien de l'hospitalité dont elle a bénéficié tout au long de ces visites.
特派团再次就其整访问期间所受到的殷款待向东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府表示感谢。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,很殷的陪伴我们去城外的车站。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整公务员队伍养成殷有礼、尊重互让的文化。
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple angolais pour avoir accueilli le Sommet et pour l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les délégués.
首脑会议对安哥拉政府和人民担任首脑会议的东道主并殷款待所有代表表示谢意。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
我代表特别委员会和本研讨会的所有出席者,对马绍尔群岛政府和人民的殷款待表示感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la réunion en cours et pour la chaleureuse hospitalité qu'il avait réservée aux Parties.
所有发言者都对塞内加尔政府担任本次会议的东道国、及其对各缔约方的殷款待表示赞赏。
Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.
最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子机构慷慨而殷的东道主。
M. Fajardo-Moros a conclu en exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour les excellentes installations mises à la disposition de la réunion ainsi qu'au peuple italien pour son hospitalité.
最后,他衷心感谢意大利政府为会议提供了良好的设施,并对意大利人民的殷款待表示感谢。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours.
所有在会议上发言的代表对意大利政府的殷款待及其在组织本届会议作出卓越的努力表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lèche les bottes au directeur.
他向领导谄媚大献殷勤。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人对顾客十分殷勤。
Il est plein d'intention pour sa petite amie.
他对女朋友非常殷勤。
Il me reçut avec amabilite et meme une certaine satisfaction.
他殷勤地、甚至满意的接待我。
Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他的殷勤我们消受不起。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这活动,值得嘉奖。
Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité.
所有发言者都对肯尼亚政府对与会者的殷勤款待表示感谢。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照例要向原子机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台利用两家人的假殷勤谋取巨利,他的形象统制全剧,并点明主旨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献殷勤。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
La Mission a de nouveau remercié l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien de l'hospitalité dont elle a bénéficié tout au long de ces visites.
特派团其整个访问期间所受到的殷勤款待向东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府表示感谢。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,很殷勤的陪伴我们去城外的车站。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple angolais pour avoir accueilli le Sommet et pour l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les délégués.
首脑会议对安哥拉政府和人民担任首脑会议的东道主并殷勤款待所有代表表示谢意。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
我代表特别委员会和本研讨会的所有出席者,对马绍尔群岛政府和人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la réunion en cours et pour la chaleureuse hospitalité qu'il avait réservée aux Parties.
所有发言者都对塞内加尔政府担任本会议的东道国、及其对各缔约方的殷勤款待表示赞赏。
Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.
最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子机构慷慨而殷勤的东道主。
M. Fajardo-Moros a conclu en exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour les excellentes installations mises à la disposition de la réunion ainsi qu'au peuple italien pour son hospitalité.
最后,他衷心感谢意大利政府为会议提供了良好的设施,并对意大利人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours.
所有在会议上发言的代表对意大利政府的殷勤款待及其在组织本届会议作出卓越的努力表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lèche les bottes au directeur.
他向领导谄媚大献殷勤。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这商人对顾客十分殷勤。
Il est plein d'intention pour sa petite amie.
他对女朋友非常殷勤。
Il me reçut avec amabilite et meme une certaine satisfaction.
他殷勤地、甚至满意的接待我。
Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他的殷勤我们消受不起。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité.
所有发言者都对肯尼亚政府对与会者的殷勤款待表示感谢。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照例要向原子机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台利用两家人的假殷勤谋取巨利,他的形象统制全剧,并点明主旨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献殷勤。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
La Mission a de nouveau remercié l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien de l'hospitalité dont elle a bénéficié tout au long de ces visites.
特派团再次就访问期间所受到的殷勤款待向东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府表示感谢。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,很殷勤的陪伴我们去城外的车站。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple angolais pour avoir accueilli le Sommet et pour l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les délégués.
首脑会议对安哥拉政府和人民担任首脑会议的东道主并殷勤款待所有代表表示谢意。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
我代表特别委员会和本研讨会的所有出席者,对马绍尔群岛政府和人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la réunion en cours et pour la chaleureuse hospitalité qu'il avait réservée aux Parties.
所有发言者都对塞内加尔政府担任本次会议的东道国、及对各缔约方的殷勤款待表示赞赏。
Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.
最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子机构慷慨而殷勤的东道主。
M. Fajardo-Moros a conclu en exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour les excellentes installations mises à la disposition de la réunion ainsi qu'au peuple italien pour son hospitalité.
最后,他衷心感谢意大利政府为会议提供了良好的设施,并对意大利人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours.
所有在会议上发言的代表对意大利政府的殷勤款待及在组织本届会议作出卓越的努力表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lèche les bottes au directeur.
他向领导谄媚大献殷勤。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人顾客十分殷勤。
Il est plein d'intention pour sa petite amie.
他女朋友非常殷勤。
Il me reçut avec amabilite et meme une certaine satisfaction.
他殷勤地、甚至满意的接待我。
Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他的殷勤我们消受不起。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité.
所有发言者尼亚政府与会者的殷勤款待表示感谢。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照例要向原子机构依然极为殷勤的东道国奥地政府表示真诚感谢。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台家人的假殷勤谋取巨,他的形象统制全剧,并点明主旨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献殷勤。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
La Mission a de nouveau remercié l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien de l'hospitalité dont elle a bénéficié tout au long de ces visites.
特派团再次就其整个访问期间所受到的殷勤款待向东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府表示感谢。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,很殷勤的陪伴我们去城外的车站。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple angolais pour avoir accueilli le Sommet et pour l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les délégués.
首脑会议安哥拉政府和人民担任首脑会议的东道主并殷勤款待所有代表表示谢意。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
我代表特别委员会和本研讨会的所有出席者,马绍尔群岛政府和人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la réunion en cours et pour la chaleureuse hospitalité qu'il avait réservée aux Parties.
所有发言者塞内加尔政府担任本次会议的东道国、及其各缔约方的殷勤款待表示赞赏。
Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.
最后,我想表示真诚地感谢奥地政府,奥地政府继续是国际原子机构慷慨而殷勤的东道主。
M. Fajardo-Moros a conclu en exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour les excellentes installations mises à la disposition de la réunion ainsi qu'au peuple italien pour son hospitalité.
最后,他衷心感谢意大政府为会议提供了良好的设施,并意大人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours.
所有在会议上发言的代表意大政府的殷勤款待及其在组织本届会议作出卓越的努力表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lèche les bottes au directeur.
他向领导谄媚大献殷勤。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人对顾客十分殷勤。
Il est plein d'intention pour sa petite amie.
他对女朋友非常殷勤。
Il me reçut avec amabilite et meme une certaine satisfaction.
他殷勤地、甚至满意的接待我。
Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他的殷勤我们消受不起。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité.
所有发言都对肯尼亚政府对的殷勤款待表感谢。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照例要向原子机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表感谢。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台利用两家人的假殷勤谋取巨利,他的形象统制全剧,并点明主旨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献殷勤。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
La Mission a de nouveau remercié l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien de l'hospitalité dont elle a bénéficié tout au long de ces visites.
特派团再次就其整个访问期间所受到的殷勤款待向东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府表感谢。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,很殷勤的陪伴我们去城外的车站。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple angolais pour avoir accueilli le Sommet et pour l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les délégués.
首脑议对安哥拉政府和人民担任首脑议的东道主并殷勤款待所有代表表谢意。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
我代表特别委员和本研讨的所有出席,对马绍尔群岛政府和人民的殷勤款待表感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la réunion en cours et pour la chaleureuse hospitalité qu'il avait réservée aux Parties.
所有发言都对塞内加尔政府担任本次议的东道国、及其对各缔约方的殷勤款待表赞赏。
Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.
最后,我想表地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子机构慷慨而殷勤的东道主。
M. Fajardo-Moros a conclu en exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour les excellentes installations mises à la disposition de la réunion ainsi qu'au peuple italien pour son hospitalité.
最后,他衷心感谢意大利政府为议提供了良好的设施,并对意大利人民的殷勤款待表感谢。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours.
所有在议上发言的代表对意大利政府的殷勤款待及其在组织本届议作出卓越的努力表感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lèche les bottes au directeur.
他向领导献殷勤。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人对顾客十分殷勤。
Il est plein d'intention pour sa petite amie.
他对女朋友非常殷勤。
Il me reçut avec amabilite et meme une certaine satisfaction.
他殷勤地、甚至满意的接待我。
Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他的殷勤我们消受不起。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité.
所有发言者都对肯尼亚政府对与会者的殷勤款待表示感谢。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照例要向原子机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台利用两家人的假殷勤谋取巨利,他的形象统制全剧,并点明主旨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献殷勤。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们会花言巧语,或奉承殷勤,或情书绵绵,这前的事情。
La Mission a de nouveau remercié l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien de l'hospitalité dont elle a bénéficié tout au long de ces visites.
特派团再次就其整个访问期间所受到的殷勤款待向东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府表示感谢。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,殷勤的陪伴我们去城外的车站。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple angolais pour avoir accueilli le Sommet et pour l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les délégués.
首脑会议对安哥拉政府和人民担任首脑会议的东道主并殷勤款待所有代表表示谢意。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
我代表特别委员会和本研讨会的所有出席者,对马绍尔群岛政府和人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la réunion en cours et pour la chaleureuse hospitalité qu'il avait réservée aux Parties.
所有发言者都对塞内加尔政府担任本次会议的东道国、及其对各缔约方的殷勤款待表示赞赏。
Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.
最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续国际原子机构慷慨而殷勤的东道主。
M. Fajardo-Moros a conclu en exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour les excellentes installations mises à la disposition de la réunion ainsi qu'au peuple italien pour son hospitalité.
最后,他衷心感谢意利政府为会议提供了良好的设施,并对意利人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours.
所有在会议上发言的代表对意利政府的殷勤款待及其在组织本届会议作出卓越的努力表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lèche les bottes au directeur.
他向领导谄媚大献殷勤。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人对顾客十分殷勤。
Il est plein d'intention pour sa petite amie.
他对女朋友非常殷勤。
Il me reçut avec amabilite et meme une certaine satisfaction.
他殷勤地、甚至满意的接待我。
Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他的殷勤我们消受不起。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité.
所有发言者都对肯尼亚政府对与会者的殷勤款待表示感谢。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照要向原子机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台利用两家人的假殷勤谋取巨利,他的形象统制全剧,并点明主旨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献殷勤。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
La Mission a de nouveau remercié l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien de l'hospitalité dont elle a bénéficié tout au long de ces visites.
再次就其整个访问期间所受到的殷勤款待向东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府表示感谢。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,很殷勤的陪伴我们去城外的车站。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple angolais pour avoir accueilli le Sommet et pour l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les délégués.
首脑会议对安哥拉政府和人民担任首脑会议的东道主并殷勤款待所有代表表示谢意。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
我代表别委员会和本研讨会的所有出席者,对马绍尔群岛政府和人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la réunion en cours et pour la chaleureuse hospitalité qu'il avait réservée aux Parties.
所有发言者都对塞内加尔政府担任本次会议的东道国、及其对各缔约方的殷勤款待表示赞赏。
Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.
最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子机构慷慨而殷勤的东道主。
M. Fajardo-Moros a conclu en exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour les excellentes installations mises à la disposition de la réunion ainsi qu'au peuple italien pour son hospitalité.
最后,他衷心感谢意大利政府为会议提供了良好的设施,并对意大利人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours.
所有在会议上发言的代表对意大利政府的殷勤款待及其在组织本届会议作出卓越的努力表示感谢。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lèche les bottes au directeur.
他向领导谄媚大献殷勤。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人对顾客十分殷勤。
Il est plein d'intention pour sa petite amie.
他对女朋友非常殷勤。
Il me reçut avec amabilite et meme une certaine satisfaction.
他殷勤地、甚至满意的接待我。
Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他的殷勤我们消受起。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有地主办这次活动,值得嘉奖。
Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité.
所有发言者都对肯尼亚政府对与会者的殷勤款待表示感谢。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照例要向原子机构依然极为殷勤的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台利用两家人的假殷勤谋取巨利,他的形象统制,点明主旨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献殷勤。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承殷勤,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
La Mission a de nouveau remercié l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien de l'hospitalité dont elle a bénéficié tout au long de ces visites.
特派团再次就其整个访问期间所受到的殷勤款待向东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府表示感谢。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,很殷勤的陪伴我们去城外的车站。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反对一切形式的歧视,致力推动整个公务员队伍养成殷勤有礼、尊重互让的文化。
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple angolais pour avoir accueilli le Sommet et pour l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les délégués.
首脑会议对安哥拉政府和人民担任首脑会议的东道主殷勤款待所有代表表示谢意。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
我代表特别委员会和本研讨会的所有出席者,对马绍尔群岛政府和人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la réunion en cours et pour la chaleureuse hospitalité qu'il avait réservée aux Parties.
所有发言者都对塞内加尔政府担任本次会议的东道国、及其对各缔约方的殷勤款待表示赞赏。
Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.
最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子机构慷慨而殷勤的东道主。
M. Fajardo-Moros a conclu en exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour les excellentes installations mises à la disposition de la réunion ainsi qu'au peuple italien pour son hospitalité.
最后,他衷心感谢意大利政府为会议提供了良好的设施,对意大利人民的殷勤款待表示感谢。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours.
所有在会议上发言的代表对意大利政府的殷勤款待及其在组织本届会议作出卓越的努力表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lèche les bottes au directeur.
他向领导谄媚大献。
Ce marchand est aimable à l'égard de ses clients.
这个商人对顾客十分。
Il est plein d'intention pour sa petite amie.
他对女朋友非常。
Il me reçut avec amabilite et meme une certaine satisfaction.
他地、甚至满意的接待我。
Il nous accable de ses prévenances.
〈讽刺语〉他的我们消受不起。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Tous les orateurs qui sont intervenus ont exprimé leurs remerciements au Gouvernement kényen pour sa généreuse hospitalité.
所有发言者都对肯尼亚政府对与会者的款待表示感谢。
J'en termine en exprimant, comme d'habitude, mes sincères remerciements au Gouvernement australien qui continue d'accueillir l'AIEA avec bienveillance.
最后,我照例要向原子机构依然极为的东道国奥地利政府表示真诚感谢。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台利用两家人的假谋取巨利,他的形象统制全剧,并点明主旨。
Plus tard, les personnes étaient alors courtisées tout simplement dans le but de se faire bien voir et d'attirer des faveurs.
之后,这些人为了被器重为了获得恩典而去献。
Monsieur Fran?ois est galant, Il sait parler aux femme, leur faire des compliments ou leur en écrire, et cela depuis fort longtemps.
弗郎索瓦先生风流典雅,对女士们很会花言巧语,或是奉承,或是情书绵绵,这是很久前的事情。
La Mission a de nouveau remercié l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien de l'hospitalité dont elle a bénéficié tout au long de ces visites.
特派团再次就其整个访问期间所受的款待向东帝汶过渡印度尼西亚政府表示感谢。
La serveuse de notre GH, très aimable et serviable, nous aide et nous accompagne en taxi à la gare routière en dehors de la ville.
我们旅馆的服务生,很的陪伴我们去城外的车站。
Le Gouvernement condamne fermement toutes les formes de discrimination et s'emploie à favoriser une culture de courtoisie, respect et tolérance dans la fonction publique en général.
政府坚决反对一切形式的歧视,并致力推动整个公务员队伍养成有礼、尊重互让的文化。
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Gouvernement et au peuple angolais pour avoir accueilli le Sommet et pour l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les délégués.
首脑会议对安哥拉政府人民担任首脑会议的东道主并款待所有代表表示谢意。
Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d'exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité.
我代表特别委员会本研讨会的所有出席者,对马绍尔群岛政府人民的款待表示感谢。
Tous les intervenants ont exprimé leur gratitude au Gouvernement sénégalais pour avoir accueilli la réunion en cours et pour la chaleureuse hospitalité qu'il avait réservée aux Parties.
所有发言者都对塞内加尔政府担任本次会议的东道国、及其对各缔约方的款待表示赞赏。
Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.
最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子机构慷慨而的东道主。
M. Fajardo-Moros a conclu en exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour les excellentes installations mises à la disposition de la réunion ainsi qu'au peuple italien pour son hospitalité.
最后,他衷心感谢意大利政府为会议提供了良好的设施,并对意大利人民的款待表示感谢。
Tous les représentants qui ont pris la parole ont exprimé leur gratitude au Gouvernement italien pour son hospitalité et pour les efforts remarquables qu'il avait consacrés à l'organisation de la réunion en cours.
所有在会议上发言的代表对意大利政府的款待及其在组织本届会议作出卓越的努力表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。