Algunas de las tribus “árabes” parecen ser neutrales o incluso apoyan a los rebeldes.
吉默部落就是一个很好例子。
Algunas de las tribus “árabes” parecen ser neutrales o incluso apoyan a los rebeldes.
吉默部落就是一个很好例子。
Según pudo saber el Experto independiente, en árabe jaborona significa aproximadamente "nos han obligado".
独立专家了解到,Jaborona在阿语中大意是“们强迫我们”。
Debemos trabajar conjuntamente para encontrar una solución general y justa al conflicto entre árabes e israelíes.
我们同努力,找到一个全面和公正解决阿以冲突办法。
La extensión terrestre de la República Árabe Siria es de 18.517.971 hectáreas, de las cuales unos 6 millones son tierras de cultivo.
叙利亚和国国土总面积为18 517 971公顷,其中大约600万公顷为可耕地。
La República Árabe Siria ha creado centros de rehabilitación y tratamiento para toxicómanos, pero no es un país productor ni de tránsito.
叙利亚已经建立了吸者改造和治疗中心,尽管其既不是品生产国也不是其中转国。
El Servicio de Inteligencia Militar de la República Árabe Siria tiene una oficina en el Líbano y otras en diversos lugares, incluido Beirut.
叙利亚军事情报部门在黎巴嫩设有一个分局,在贝鲁特等地方设有分。
La República Árabe Siria respalda plenamente las labores del Comité Especial encaminadas a redactar el texto de un convenio general sobre el terrorismo.
代表团充分支持特设委员会为拟定一项全面恐怖主义公约所进行工作。
Continuará prestando apoyo a programas de desarrollo económico de los países en desarrollo por conducto del Fondo de Kuwait para el Desarrollo Económico Árabe.
我国将继续通过科威特经济发展基金支持发展中国家经济发展方案。
El Comité desearía asimismo que los Emiratos Árabes Unidos indicaran si esas técnicas especiales de investigación se pueden utilizar en colaboración con otro Estado.
另外,请说明是否能够与国合作采用这种特殊调查技术。
El Representante Especial de China ha celebrado consultas y mantenido contactos estrechos con las partes árabe e israelí y con otros interesados de la comunidad internacional.
中国中东问题特使与阿以双方和国际社会其它有关各方保持着密切联系和磋商。
Suecia observa, no obstante, que la Jamahiriya Árabe Libia ha incurrido en violación grave de las obligaciones que le impone su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
然而,瑞典注意到,利比亚违反了其与原子能机构订立保障监督协定中义务。
El Comité agradecería a la Jamahiriya Árabe Libia que esbozara el contenido del proyecto de ley e indicara la fecha de entrada en vigor de la ley.
反恐委员会希望得到该法案纲要,并想知道该法案何时成为法律。
Al Afganistán, los Emiratos Árabes Unidos, Eritrea, las Islas Cook y Serbia y Montenegro todavía les faltaba notificar parte o la totalidad de los datos de referencia.
数据报告附件八和九内载有这些资料,阿富汗、库克群岛、厄立特里亚、塞尔维亚和黑山和阿联酋联合王国尚未汇报一些基准数据或者完全没有汇报所有基准数据。
La Conferencia encomia al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia por su decisión de abandonar su programa de armas nucleares y volver a cumplir las disposiciones del Tratado.
大会赞扬利比亚政府决定放弃核武器方案,并重新开始遵守《不扩散条约》。
También asistió a la Cumbre celebrada por la Liga de los Estados Árabes en Argelia y se entrevistó con funcionarios libios en fechas posteriores del mes de abril.
在4月晚些时候,还出席了在阿尔及利亚举行阿盟首脑会议并同利比亚官员举行了会谈。
En consecuencia, el equipo no pudo verificar si la unidad militar siria en la zona de Deir Al-Ashayr estaba en territorio de la República Árabe Siria o del Líbano.
因此,小组无法核查Deir Al-Ashayr区叙利亚军事部队是在叙利亚还是黎巴嫩境内。
Por consiguiente he solicitado a mi Representante Especial que siga cooperando con el Gobierno del Iraq y la Liga de los Estados Árabes para velar por que continúen esas deliberaciones.
因此,我请我特别代表继续密切配合伊拉克政府和阿盟,确保这些讨论继续进行。
Esa es la única manera de garantizar la seguridad para todos los pueblos y asignar la debida prioridad al logro de una solución justa y amplia del conflicto árabe israelí.
这是确保各国人民安全、并充分优先地全面和公正解决阿以冲突唯一方式。
El Comité agradecerá a la Jamahiriya Árabe Libia que presente un resumen de las disposiciones del nuevo Código Penal y le informe de la fecha de su entrada en vigor.
反恐委员会希望得到刑法典草案这些条款纲要,并想知道这些条款何时颁布。
Durante el período del que se informa, ninguno de los funcionarios detenidos por las autoridades de Jordania, República Árabe Siria, el Líbano o Palestina se han quejado de malos tratos.
在本报告所述期间,被约旦、叙利亚、黎巴嫩或巴勒斯坦当局拘留工作人员均未抱怨受到过虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。