Es como un relámpago, valga la comparación.
那简直象闪电般。
igual; como; general; corriente
Es como un relámpago, valga la comparación.
那简直象闪电般。
Aquí la regla es que las lluvias se produzcan en otoño.
这里般是秋季多雨.
Normalmente me levanto a las siete y media.
我般七点半起床。
Tiene una estatura superior a la media normal.
他身材比般人
。
Los edificios comprendidos dentro del circuito de la ciudad son altos.
市内的建筑般都
。
El cuero del rinoceronte resiste las balas ordinarias.
般的子弹打不透犀牛皮。
La raíz del verbo es invariable excepto en los irregulares.
除去不规则动词,词根般不变。
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市般说来交通都
方便.
Normalmente una ciudad sólo tiene una catedral.
般而言,
个城市只
有
个主教堂。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
他诗般的风格非常的浪漫,
有吸引力。
En general, en el norte la situación se ha mantenido tranquila.
北部的局势般比较平静。
Por lo general, éstas últimas no pueden ser objeto de controversia a nivel oficial.
般后者无法在官方讨论。
Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.
有权竞选
般席位。
Por lo general se corre un velo sobre esos delitos.
对这种犯罪般都秘而不宣。
Normalmente no se publicarán correcciones por separado de las actas provisionales.
临时记录般不应单独发更正。
Generalmente esos arreglos responden a un solo pacto de negocio.
这种安排般仅仅是为了
桩交易。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论的般过程。
Hoy quisiera hacer algunas observaciones de carácter general.
今天,我谨发表些
般性意见。
Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general.
般性辩论的发言名单现已开放。
Los comités se suelen reunir hasta cuatro veces al año.
委员般每年最多开四次
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。