Recientemente, la educación de preescolares se ha incorporado a las escuelas primarias comunes.
不久前,学前教育被纳入正规小学。
Recientemente, la educación de preescolares se ha incorporado a las escuelas primarias comunes.
不久前,学前教育被纳入正规小学。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
请允许我回顾,不久前甚至欧洲国家也面临恐怖主义。
Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.
害随处都会发生,不久前我们已经目睹这一点。
El concepto se ha ampliado recientemente, y el proceso continúa.
不久前对这一概念的含义作扩展,这个进程还将继续下去。
Para lograr este doble propósito conviene extraer lecciones de las consultas y debates celebrados el año pasado.
为实现其双重目标,似乎应该从不久前的协商和辩论中吸取教训。
Hasta hace poco, únicamente tenían que hacerlo los funcionarios de categoría de Subsecretario General y categorías superiores.
不久前,只有助理秘书长和助理秘书长以上级别的工作人员要提交财务披露表。
La recién concluida Cumbre Mundial ha reafirmado la importancia del desarrollo para intensificar la seguridad y la prosperidad.
不久前闭幕的世界首脑会议重申发展对于促进世界安全与繁荣的重要意义。
Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.
我们肯定会饶有兴趣的分析不久前华盛顿和新德里发表的公告。
Recientemente ratificó el Protocolo Facultativo porque quiere facultar a las víctimas para que presenten sus denuncias al Comité.
不久前,贝宁批准《任择议定书》,因为贝宁希望让受害者有权利向委员会提出申诉。
No lejos de aquí, en Semipalatinsk, no hace tanto tiempo existía uno de los mayores polígonos de ensayos nucleares del planeta.
离这里不远,在谢米巴拉金斯克附近,不久前还有一个世界上最大的核试验场之一在运作。
Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.
不久前,波启动针对罗姆儿童的“逐步”项目。
No mucho tiempo atrás un gran número de nuestros países se encontraba en una situación similar de carencias políticas e insuficiencia constitucional.
不久前,我们许多国家同样处于政治和宪政不健全的境况。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
我们还赞赏科索沃人民在不久前对前总理哈拉迪纳伊提出起诉时作出平静的反应。
No hace mucho tiempo, el Oriente Medio y África septentrional lograron elevadas tasas de crecimiento del producto interno bruto (PIB), de casi 10%.
不久前,中东和北非的国内生产总值实现高增长率(几乎达到10%)。
Los acontecimientos del pasado reciente no sólo han reafirmado esta noción, sino que, además, la han puesto en el primer plano del programa internacional.
不久前的事件不仅加强这一概念,而且还使之列在国际议程之首。
El muro afecta la propia identidad nacional de los palestinos y sus legítimas aspiraciones a territorios que no hace mucho tiempo eran tierras contiguas.
隔离墙影响巴勒斯坦人的民族特征及其对不久前毗邻领土的正当要求。
Me enorgullece informar a la Asamblea de que nuestro Ministro de Relaciones Exteriores acaba de firmar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.
我要豪地告知大会,我国外长不久前签署《合国反腐败公约》。
Ante la evolución mundial en el pasado reciente, hemos reiterado, en lugar de disminuir, nuestro apoyo a los principios consagrados en el Estatuto de Roma.
不久前的全球事件坚定而不是削弱我们对《罗马规约》所载原则的支持。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述新加坡在克服环境可持续性挑战方面的一些经历,他说,不久前,新加坡多次遭受洪水和污染的侵袭。
En ese sentido, Kenya celebra la reciente reanudación de las negociaciones en Ginebra, y especialmente los progresos alcanzados en materia de subvenciones agrícolas y acceso a los mercados.
在这个意义上,肯尼亚为不久前日内瓦磋商会议的重新启动、特别是在农业补贴和市场准入方面所取得的进展感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。