Así quedaría un párrafo totalmente neutro y no se daría una impresión negativa.
这样,该段就变得完全偏
倚,从而避免给人以消极印象。
Así quedaría un párrafo totalmente neutro y no se daría una impresión negativa.
这样,该段就变得完全偏
倚,从而避免给人以消极印象。
Todas las partes deben comprender la importancia de una asistencia humanitaria neutral e imparcial.
所有事方都必须认识到,必须以中立和
偏
倚
方式提供人道主义援助。
No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.
我们无法容忍武装团伙将矛头指向偏
倚
人道主义工作人员。
También recalca que la asistencia humanitaria se debe proporcionar de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad.
强调,必须根据人道、中立和
偏
倚原则提供人道主义援助。
En lo esencial, la legislación sobre competencia debe ser neutral en cuanto a la forma que adopta el comportamiento.
从本质上讲,在行为采取方式上,竞争法应
持
偏
倚
态度。
La confianza en el OIEA se basa en sus tradiciones de especialización, competencia profesional, normas objetivas y acciones imparciales.
对原子能机构信心是建立在它
专业知识、专业能力、客观标准和
偏
倚
行动
传统
基础上
。
Ello significaba que, cuando el Estado debía intervenir para resolver conflictos tradicionales, ya no se lo consideraba un arbitrador imparcial.
这意味着,得
插手解决传统冲突时,
再是一个
偏
倚
仲裁人。
La integridad de sus opiniones de expertos y recomendaciones depende de la neutralidad, la independencia y la imparcialidad de sus miembros.
其专家意见和建议诚信度取决于其成员
中立、独立和
偏
倚。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应通过保证法官
任期,保障司法机构
充分独立性和
偏
倚性。
Todas las partes en el conflicto deben respetar los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia que rigen las iniciativas de dichos organismos.
冲突各方必须尊重指导这些机构工作人道主义、
偏
倚、中立和独立原则。
En su examen de los comentarios de las partes, la Comisión debe mantener su imparcialidad respecto de todos los asuntos que debe tratar.
“29. 在考虑事双方
评论时,委员
必须在所有需要处理
问题上保持
偏
倚。
A ese respecto, desea destacar la importancia de la seguridad del empleo para garantizar la imparcialidad, la independencia y la integridad de los funcionarios.
在这方面,77国集团想要强调工作保障对于确保工作人员偏
倚、独立和正直是十分重要
。
El Sr. SUJATMIKO (Indonesia) dice que su postura es flexible, pero piensa que la propuesta presentada inicialmente por el Pakistán es perfectamente neutra.
SUJATMIKO先生(印度尼西亚)说他立场是灵活
,但他认为最初由巴基斯坦提出
提议真正是
偏
倚
。
Si el autor hubiese puesto en tela de juicio la imparcialidad de uno o más de los jueces, los procedimientos se habrían suspendido de inmediato.
若提交人时对一位或多位法官
偏
倚性提出质疑,诉讼程序本可立即中止。
El Estado Parte debería adoptar las medidas necesarias para garantizar la independencia y la imparcialidad de la magistratura (párrafo 1 del artículo 14 del Pacto).
缔约国应采取必要措施,保证司法机关独立性和
偏
倚性(《公约》第十四条第1款)。
La comunidad internacional reconoce y confía en la independencia global, la competencia técnica y la capacidad de verificación imparcial de los esfuerzos mundiales de no proliferación.
国际社承认和倚重全球防扩散努力
全球性独立、及其技术能力与
偏
倚
核查能力。
Cabe recalcar la invalorable contribución de la Corte a la paz y la seguridad internacionales mediante sus decisiones imparciales y autorizadas, así como sus sólidas opiniones consultivas.
法院通过偏
倚和权威性
裁决及合理
咨询意见对国际和平与安全
宝贵贡献,再怎么强调也
为过。
Con respecto a la imparcialidad, el autor recuerda la jurisprudencia del Comité de que los jueces no deben tener ideas preconcebidas en cuanto al asunto del que entienden.
2 关于偏
倚问题,提交人回顾了委员
判例, 法官
得对其所审议事务持有任何成见。
El Sr. SUJATMIKO (Indonesia) puede aceptar el proyecto de resolución en su conjunto, pero piensa que la propuesta del Pakistán sobre el párrafo 4 es neutra y debería aprobarse.
SUJATMIKO先生(印度尼西亚)说他可将决议草案作为一个整体加以接受,但认为巴基斯坦就第4执行段提出提议是
偏
倚
,应
予以通过。
El Comité observa que el autor no ha aportado información adicional alguna que fundamente su denuncia sobre la falta de imparcialidad o de independencia de los jueces que conocieron de su causa.
委员指出,提交人未能够提供任何补充资料以证实审查其案件
法官缺乏
偏
倚性或独立性
宣称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。