Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.
性端,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期的影响,必须极力制止。
indecoroso; deshonesto
Las ramificaciones de esa mala conducta sexual, tanto para las víctimas como para toda la comunidad internacional, serán amplias, duraderas y requerirán esfuerzos colosales para contrarrestarlas.
性端,对受害者及整个国际社会,有广泛而长期的影响,必须极力制止。
Teniendo en cuenta la terrible situación de abuso sexual que se ha producido en la Misión, es necesario que quede bien patente que no se tolerará la mala conducta.
由于在该特派团发生了惊人的性虐待,因此必须发出明白的信号,大家端是被容忍的。
Los funcionarios del ACNUR no recibían suficiente información acerca de las políticas de lucha contra el fraude y de los riesgos que se corrían en caso de fraude o mala conducta.
难民高专办的工作人员对反欺诈政策及欺诈或端案件中产生的风险认识足。
El Comité subraya que el establecimiento de esos puestos no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.
委员会强调,设立这些职位并解除特派团管理人员和指挥官在处理端方面的责任和问责。
El Comité subraya que el establecimiento de esas dependencias no exime a los jefes y comandantes de misiones de sus responsabilidades y su obligación de rendir cuentas respecto de las faltas de conducta.
委员会强调,设立这些单位并解除特派团管理人员和指挥官在处理端方面的责任和问责。
Dado que se informa de que continúan las faltas de conducta, la falta de ética profesional sigue siendo motivo de preocupación y es preciso continuar las actividades de capacitación, especialmente para las unidades especializadas.
由于端继续发生,职业德问题有待解决,专门部队尤其需要得到进一步的训练。
Esas graves faltas de conducta mancillan el buen nombre del personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento.
此种严重的端玷污了该部所管理的联合国维持和平特派团的军事、民警和文职人员的良好名誉。
El Comité Especial también subraya que los países que aportan contingentes, los Estados Miembros afectados y las Naciones Unidas tienen la clara responsabilidad de no permitir que los responsables de actos que supongan faltas graves de conducta queden impunes.
特别委员会还强调,部队派遣国、有关会员国以及联合国都必须负责严重端者逍遥法外。
El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.
教师如与学生发生恋爱关系或性关系,即违背了教师守则,必须受到端的指控,并暂停工作,直到纪律惩戒有结果。
El Consejo de Seguridad reitera su condena, en los términos más enérgicos, de todos los actos de conducta sexual indebida por parte del personal de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, sea cual sea su categoría.
“安全理事会再次最强烈地谴责联合国维持和平特派团各类人员的一切端性。
Lamentablemente, se ha descubierto que algunos de esos funcionarios de las Naciones Unidas (así como otros funcionarios internacionales) han cometido graves faltas de conducta sexual, normalmente de carácter delictivo, en situaciones posteriores a conflictos, lo cual ha socavado gravemente ese respeto.
遗憾的是,已经发现在冲突后局势中这类联合国人员(及其他国际人员)有严重性端问题,而且经常具有犯罪性质,因此大大削弱了人们对他们的尊敬。
El Comité Especial recuerda la solicitud que formuló a la Secretaría en informes anteriores en que la exhortaba a que, en todos los casos de presuntas faltas de conducta, hiciera participar desde el inicio de la investigación al país que aportó el contingente.
特别委员会回顾其在以往报告中曾敦促秘书处对任何被指控的端进调查时,从一开始就要相关的部队派遣国参加。
Además, se mantuvieron las tensiones en la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, a raíz de la suspensión el 14 de marzo de su Presidente, del Vicepresidente y de los Presidentes de los Comités de Recursos Financieros y de Reglamento por irregularidades administrativas y financieras.
此外,3月14日全国过渡立法会议议长、副议长以及筹款委员会主席和规则和秩序委员会主席因政和财务方面的端被停职,此引发了紧张状况,而这一状况在议会中仍继续存在。
El Comité Especial hace hincapié en que la conducta indebida e incluso el comportamiento percibido como incorrecto son inaceptables y tienen efectos perjudiciales en las relaciones de los contingentes nacionales con la población local, por lo que pueden causar dificultades para el cumplimiento de los mandatos.
特别委员会强调,端,甚至被认有检点之处,都是可接受的,有损于国家特遣队同当地人口的关系,并执任务带来困难。
El Consejo de Seguridad considerará la posibilidad de incluir disposiciones pertinentes para la prevención, la vigilancia, la investigación y la presentación de informes en relación con los casos de mala conducta en sus resoluciones por las que se establecen nuevos mandatos o se renuevan los mandatos existentes.
“安全理事会将考虑在规定新任务或延长现有任期的安理会决议中,列入关于预防、监测、调查和报告端的相关规定。
Una política de protección contra las represalias de los que denuncian comportamientos indebidos —el establecimiento de derechos y procedimientos contra las represalias para las personas que denuncian prácticas negligentes en la Organización— sería un factor esencial de catalización de la transparencia y la responsabilización del personal dirigente de cualquier organización.
一项防止举报端者遭报复的政策(确定防止披露内部渎职证据的个人遭报复的权利和程序),是任何一个组织提高透明度和加强管理/领导问责制所必需的催化剂。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha iniciado la implantación en todas las misiones de un sistema electrónico seguro para transferir información sobre acusaciones de conducta indebida, incluidas denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales, a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y a la Sede.
维持和平动部正在各个特派团安装安全的电子系统,用于向内部监督事务厅和总部传送指控端(包括性剥削和性虐待)的情报。
Además, es necesario hacer frente a cuestiones de conducta, incluida la prevención e identificación de casos de mala conducta por parte del personal de mantenimiento de la paz y el establecimiento de estructuras de investigación con base en las misiones para tramitar los casos de falta de disciplina y abuso y explotación sexual.
此外,还有必要处理操守问题,包括预防和查明维持和平人员的端,并在各特派团设立调查机制,处理违纪和性剥削和性凌虐案件。
Debemos hacer mayor énfasis en poner en práctica las disposiciones de la resolución y, como representantes de las Naciones Unidas, garantizar que atacamos los problemas de abuso, especialmente la mala conducta sexual del personal que se encuentra, de hecho, en el terreno, en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
我们必须更加重视将该决议的规定付诸实践,并且作驻联合国代表,确保处理虐待问题,特别是联合国维持和平动特派团实地人员的性端问题。
La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.
联塞特派团驻扎在塞拉利昂的部队制定了周全、渐进式的性端和性犯罪问题准则,推动维持和平特派团实有关政策和程序,防止剥削妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。