La solución que das al problema me parece anodina.
我觉得你提出的解决问题的办法是行不通的。
ser obsetruido; estar cerrado; no tener sentido
欧 路 软 件La solución que das al problema me parece anodina.
我觉得你提出的解决问题的办法是行不通的。
Por aquí no hay paso.
此路不通。
En este caso, ese método no dará resultados.
但在此情况下,这一办法行不通。
Israel debe percatarse de que no puede haber una solución militar al conflicto.
以色列必须认识到,武力解决冲突永远行不通。
No había ni agua ni electricidad, aunque las autoridades señalaron que no tardarían en llegar.
这一带不通水电,但示将很快接通水电。
El enfoque experimental basado en la financiación extrapresupuestaria no había funcionado.
在预算外资金基础上的试验性办法行不通。
Las restricciones a la importación de productos médicos son de tal magnitud que resultan inviables.
限制进口医疗产品的范围非常广泛,因此是行不通的。
Soy nefasto en la cocina.
我对烹饪一窍不通。
Los terroristas en Nepal propagan la violencia en nombre de ideologías totalitarias trasnochadas, impopulares y fallidas.
在尼泊尔的恐怖分子以极权主义之名传播暴力,极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
El UNICEF no considera viable la fusión de los servicios de adquisición de distintas organizaciones en un solo mecanismo.
儿童基金会认为,将各个机构的采购事务并入单一的采购设施行不通。
Los planes y programas educativos no deben ser diseñados en lejanas oficinas técnicas sin contacto directo con las comunidades indígenas.
让坐在遥远的办公室里根本没有与土著社区直接打交道的专家设教和方案是行不通的。
Si ello resulta imposible, habrá que considerar la posibilidad de hacer que los trabajos de la Conferencia avancen en otras instituciones multilaterales.
如果证明行不通,则需要考虑推进其他多边机构的某些工作。
No tiene sentido desde el punto de vista político, ni desde el punto de vista económico ni desde el punto de vista ético.
这在政治上说不通,经济上说不通,道德上说不通。
Es inviable cualquier política que pretenda ampliar el régimen actual de no proliferación de las armas nucleares y mantener a la vez los arsenales nucleares.
任何旨在扩大现行核不扩散制度、同时保留核武库的政策都是行不通的。
Los anteriores enfoques no habían funcionado y parecía, por lo tanto, que debería otorgarse a la UNCTAD un mandato intergubernamental para poder utilizar recursos con cargo al presupuesto ordinario.
以往的方法行不通,因此,似乎必须给予贸发会议使用经常预算资源的政府间授权。
Como se preveía, las operaciones se han visto obstaculizadas por los caminos intransitables, el aumento de los precios y un entorno operacional difícil como consecuencia de las lluvias.
如预期的那样,道路不通、价格上涨以及由雨季造成的困难的运作环境妨碍了人道主义业务。
En su opinión, no funcionaría un enfoque por el que los Estados Miembros las vieran como un menú a la carta y seleccionaran sólo aquellas que les gusten especialmente.
他认为,把这些提议视为点菜单挑选会员国特别喜欢的内容的这种做法是行不通的。
Algunas de ellas, de hecho, se han convertido en impracticables o existen serias dudas sobre su aplicación, debido a la actuación unilateral de los Estados Unidos, la principal Potencia nuclear.
由于美国,这个核大国的单边行动,致使一些步骤实际上行不通或对其实施存有严重怀疑。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化的世界中,用标准化的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
Sin embargo, esta medida no está prevista en el Pacto y no podía ponerse en práctica en casos en que las estimaciones concretas de las bases imponibles no pudiesen aumentarse con retroactividad.
然,这不是《公约》的意向,且,在不能追溯性地增加评定的税额的情况下是行不通的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。