1.Los actos terroristas son severamente castigados con arreglo al Código Penal omaní.
阿曼《刑法》恐怖行为给予惩。
2.También era preciso castigar con severidad la corrupción y el tráfico en las fronteras.
也应惩边境地区的贩运行为。
3.En cambio, algunas infracciones están reprimidas más severamente cuando se cometen sobre la persona de una mujer.
相反,如果某些犯罪行为的象是,罪犯将得到惩。
4.El Código Penal de Burundi prevé sanciones muy estrictas contra la participación en grupos armados (artículos 417, 419 y siguientes).
参加武装团伙受到布隆迪《刑法》惩(第417、419及其后各条)。
5.Por otra parte, el Código Penal de Burundi, en su artículo 257 y siguientes, reprime severamente los errores cometidos en determinados documentos administrativos.
此外,布隆迪《刑法》第257及其后各条在若干行政文件上伪造字迹予以惩。
6.Como se indicaba en el informe explicativo del Gobierno al Parlamento, la modificación refleja el carácter particularmente grave y censurable de esos actos.
正如同政府向议会提出的解释性报告所宣称的,这个修正案反映出了这些行为的特殊重性应受惩性。
7.Se siguen recibiendo denuncias de castigos duros aplicados a quienes no pueden, no están dispuestos o no tienen las condiciones físicas para cumplir las órdenes.
继续听闻有无力或不愿意或身体太弱不能服从这些命令的人遭受惩。
8.Ese tipo de ataques son injustificables, y además constituyen actos delictivos que deben ser sancionados con penas severas de acuerdo con la legislación nacional de los Estados.
这类攻击是不合理的,构成一项应由所有国家法律惩的罪行。
9.Así pues, tanto en los casos de violación, atentado al pudor, ablación de los órganos genitales y agresión como en otros análogos, las disposiciones del Código Penal son muy represivas.
《刑法》惩强奸、猥亵、切割生殖器官、殴打、伤害等行为。
10.El Gobierno ha aprobado muchas leyes que protegen a las mujeres de la explotación y la imposición de penas severas a todas las formas de violencia contra las mujeres, incluida la violencia doméstica.
政府通过了许多法律来保护免受剥削,并包括家庭暴力在内的的任何暴力行为进行惩。
11.En la Ley de Demanda y Denuncia se establece que los que sean responsables de tramitar demandas y denuncias, pero se nieguen a hacerlo o lo hagan de forma irresponsable o ilegalmente de forma intencional, recibirán un castigo riguroso de acuerdo con la ley y tendrán que indemnizar por los perjuicios causados por su acción u omisión.
12.Los organismos encargados de la aplicación de la ley han impuesto sanciones rigurosas y apropiadas en casos de discriminación que causaron perjuicios graves a la salud, la dignidad y el honor de mujeres (véanse las observaciones sobre la aplicación del artículo 6 sobre los juicios por trata de mujeres y explotación de la mujer con fines de prostitución).
13.La Asamblea adoptó la Resolución A35-1: Actos de terrorismo y destrucción de aeronaves civiles rusas que ocasionaron la muerte de 90 personas - pasajeros y miembros de la tripulación, por la que instó a los Estados contratantes a cooperar activamente para hacer responder de sus actos y castigar con severidad a los responsables de ayudar, apoyar o encubrir a los perpetradores de dichos ataques, así como a quienes los organizaron y patrocinaron.