"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".
“注:关于修理过的散货箱的试验和检查,也见6.5.4.5。”
mediano
"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".
“注:关于修理过的散货箱的试验和检查,也见6.5.4.5。”
También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.
由于这样可以促企业的展,因此也就还能填补“缺失的间层次”。
Como se mencionó anteriormente, va dirigido a las micro, pequeñas y medianas empresas, otorgando apoyos económicos para los programas de capacitación y formación.
如上所述,该项目的对象为微、小和企业;为培训和技能提高项目提供财政支助。
Lo más probable es que las que sufran una mayor presión sean las empresas de tamaño mediano, que podrían en última instancia desaparecer del mercado.
更为可能的情况是,企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。
Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.
来自一个外国公司的代表强调,由于普遍存在腐败,在肯尼亚投资的复杂性。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金项目之外,收到了单个捐赠国对四个非洲国缔约方的额外支助。
A las 18.54 horas, una lancha cañonera israelí situada en aguas territoriales libanesas de Ras-Naqura disparó varias ráfagas de ametralladora de calibre medio en mar abierto.
54分,1艘以色列炮艇在Ras-Naqoura岸外的黎巴嫩领海用机枪向公海连射击。
Además, se obtendrán valiosas sinergias si se sigue fomentando el segmento empresarial, pero prestando especial atención a la base actual de clientes (pequeñas y medianas empresas).
此外,继续展公司客户、但把重点放在现有的客户身上(小到企业)的做法,将产生可贵的互作用。
En el marco del proyecto de mediana envergadura, se organizaron tres talleres subregionales para seguir estudiando la experiencia obtenida y las prácticas óptimas para luchar contra la desertificación.
在该项目框架内,举办了三个次区域讲习会,目的是一步考虑在防治荒漠化方面所获经验教训和良好做法。
En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.
这架飞机的前货舱的若干纸箱里装有机零部件和飞机零部件。
La participación de los africanos a nivel popular, mediante el establecimiento de microemprendimientos, pequeñas y medianas empresas o empresas familiares es un prerrequisito fundamental para el desarrollo del continente.
基层非洲人民通过建立微、小和企业和庭企业参与展是非洲展的一个重要的先决条件。
El comienzo de las empresas mixtas en el extranjero con la participación de PYMES manufactureras procede de dos períodos diferentes, según el tamaño de las empresas (medianas o pequeñas empresas).
按照企业规模(或小企业),制造业小企业开办海外合资企业的起源可追溯到两个不同时期。
Además, el entorno comercial en muchos países en desarrollo impide que las empresas pequeñas se conviertan en medianas con más posibilidades de establecer vínculos con otras más grandes y ETN.
此外,许多展国的商务环境妨碍了小企业成长为有更多的机会与较大的公司和跨国公司挂钩的企业。
Por ejemplo, el fondo estatal para microempresas y pequeñas y medianas empresas se ha asignado específicamente a grupos cooperativos de mujeres con el fin de mejorar su acceso a recursos económicos.
例如,政府为微、小和企业提供资金,是专门为了使妇女的经济和合作团体受益而拨款的,以便增强其获得经济资源的能力。
Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.
过了Kenderi一公里,有一小组房屋(12栋至15栋)围绕着一个有新的锌屋顶的结构,看上去像一所学校。
En consecuencia, la financiación requerida ahora es mucho más elevada que antes y el volumen escaso de contribuciones voluntarias no permite brindar los recursos financieros necesarios para ejecutar proyectos de mediana y gran escala.
因此,目前所需的资金数额大大高于以往的水平,而基金得到的自愿捐款数额很低意味着基金无法提供执行和大项目所必需的财政资源。
Los programas de la Organización se formularon, por consiguiente, de manera tal que respondieran a las distintas necesidades de grupos específicos de PYME destinatarias que abarcaban desde empresas medianas especializadas y complejas hasta microempresas rurales.
因此,本组织方案的目的是适应小企业具体目标群体的不同需要,从专门化的、先的企业到乡村微企业都包括在内。
Además, en África se llevarán a cabo nueve proyectos de alcance medio (Servicio de Formulación y Preparación de Proyectos (SFPP-A)), que tendrán un coste total de 21 millones de dólares, de los cuales, el FMAM aportará 9 millones.
另外,有九个项目(PDF-A)――所需费用共计2100万美元,环境基金为此捐助900万美元――将全部在非洲得到执行。
La presión de rotura de la cápsula sujeta al recipiente de 10 litros debe ser igual a la presión máxima de rotura de las cápsulas de seguridad que deben montarse en el RIG o la cisterna portátil.
装在10升容器上的防爆盘的爆裂压力应当等于将装在散货箱或罐体上的防爆盘的最大破裂压力。 这一压力应当小于有关罐体的试验压力。
Para afrontar el problema, el Programa de mares regionales del PNUMA está estudiando la posibilidad de emprender un proyecto mediano del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para encarar de forma más amplia la gestión sostenible de los desechos marinos.
为了处理这个问题,区域海洋方案正在考虑起一个全球环境基金项目,目的在于制定更广泛、更全面的海洋垃圾可持续管理办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。