La densidad poblacional de 43,3 habitante por km2.
该国平均人口密度为每平方公里43.3人。
densidad de población
La densidad poblacional de 43,3 habitante por km2.
该国平均人口密度为每平方公里43.3人。
La densidad de población del Territorio es muy alta (aproximadamente 1.180 habitantes por kilómetro cuadrado).
领土人口密度很大(每平方公里约1 180人)。
El Comité toma nota de la naturaleza particular del Estado Parte, su gran extensión geográfica y su densidad demográfica muy baja.
委员会注意到缔约国特殊性质,其幅员广阔地理区域和人口密度极低情况。
Como indican las descripciones y las estimaciones numéricas de la misión, la densidad y la distribución de la población varían considerablemente dentro de los distritos y de uno a otro.
实况调查团和估计数字显示,在各地区内及各地区之间,人口密度和分布情况差别很大。
La situación se ve exacerbada a causa de la situación geográfica de Malta y del hecho de que es el país más pequeño y más densamente poblado de la Unión Europea.
马耳他是欧洲联盟中面积最小但人口密度最大国家,这一事实和其所处地理位置一起共同加重了它面临窘境。
Las zonas urbanas más pequeñas y de menor densidad demográfica podrían tener menos emisiones producidas por el transporte pero más emisiones domésticas e industriales debido a la falta de reglamentaciones o la incapacidad de reemplazar equipo anticuado e ineficiente.
规模较小和人口密度较低城市地区可能会在交通和运输排放方面遇到较少题,但这些地区因缺乏适宜管理条例或不具备取代陈旧和低效率设备能力而面对住家和工业排放题则更为严重。
Por ejemplo, el 52% de la población es menor de 19 años, el 51% de nuestra población vive en zonas rurales y la densidad de población es de 10,9 personas por kilómetro cuadrado, lo que encarece el desarrollo de la infraestructura.
例如,我国52%人口年龄低19岁,51%人口生活在农村地区,人口密度为每平方公里10.9人,这增加了基础结构发展成本。
Segundo, el nivel de desarrollo de la infraestructura viaria y ferroviaria depende de muchos factores endógenos: el tamaño del país, el tipo de economía, la orientación de la exportación, la proximidad de los mercados, la densidad de población, el tipo de terreno, etc.
其次,道路和铁路基础设施水平取决内在因素:国土面积、经济类型、出口导向、市场临近状况、人口密度、地形地貌等。
Si bien las tasas de urbanización en las economías adelantadas, incluidas las de América del Norte, Europa noroccidental y el Japón, son mucho más lentas que en otras regiones, hay claras discrepancias en cuanto a densidad demográfica, desigualdades culturales y étnicas, y crecientes disparidades en los ingresos.
虽然包括日本、北美洲和西北欧在内先进经济体城市化速度比其他地方慢,但仍存在着明显人口密度差异及文化和民族不平等,收入差距也在不断扩大。
En la búsqueda de razones que expliquen el deficiente desempeño económico, se ha insistido mucho en la geografía poco favorable de África, en particular en su distancia de los mercados principales, el gran número de países sin litoral, la escasa densidad de población y las condiciones climáticas desfavorables.
在为较差经济表现寻求解释时,经常强调是非洲不利地理状况,包括远离主要市场,内陆国家数目,较低人口密度以及不利气候条件。
Además de las acciones que se llevan a cabo a nivel nacional, se orientan acciones específicas hacia las ciudades de Tijuana, ciudad fronteriza donde el fenómeno migratorio incide particularmente; Guadalajara, zona urbana con una de las mayores concentraciones poblacionales del país, y Acapulco, donde el turismo sexual con niños tiene un papel relevante.
除了在国家层面采取措施外,还在提华纳市(移民特别重要边境城市)、瓜达拉哈拉市(墨西哥人口密度最大城市地区之一)和阿卡普尔科市(涉及儿童性旅游特别严重地区)采取了相应具体措施。
Los investigadores psicosociales informaron al experto independiente de que la situación de las familias palestinas se veía gravemente afectada por factores tales como la densidad demográfica, especialmente en las zonas de refugiados, los desalojos, los niveles elevados de desempleo y de pobreza, la falta de acceso a los servicios básicos y la dificultad de trasladarse dentro del territorio, todos los cuales contribuían de manera destacada al aumento de la violencia en los hogares y las comunidades.
心理-社会研究人员告诉独立专家,巴勒斯坦家庭状况受到很因素严重影响,包括人口密度大,尤其是在难民区、被驱逐出家园、高失业率和贫穷率、无法得到基本服务和在被占领土内旅行困难,这些都是导致家庭和社区暴力发生率增高关键因素。
Los participantes analizaron las tendencias actuales, las lagunas que hay en la ordenación sostenible de los bosques en la región y los problemas que ésta enfrenta, entre ellos la pérdida de la cubierta forestal, la degradación de las tierras debido a una gran densidad de población en los bosques, la tala ilegal y otros actos de corrupción, el uso inapropiado de los subsidios para los bosques, los conflictos violentos en zonas boscosas, los planes de ordenación no sostenibles, y la falta de medidas adecuadas de certificación forestal.
专题小组讨论会成员讨论了各区域可持续森林管理目前趋势、差距和挑战,如丧失森林覆盖、因森林人口密度高而造成土地退化、非法砍伐以及其他腐败行为,滥用森林补贴、森林地区发生暴力冲突,不可持续管理计划以及不充分森林认证努力。
Para el Programa HABITAT serán elegibles las zonas urbano marginadas que cumplan el mayor número de las siguientes condiciones: presenten mayores rezagos en la dotación de agua potable, drenaje, electrificación, alumbrado publico y pavimentación; registren mayor densidad de población y se encuentren integradas por al menos 500 hogares; enfrenten un mayor grado de vulnerabilidad y riesgo ante amenazas de origen natural; hayan participado en años anteriores en acciones de alguna de las modalidades del Programa HABITAT; se encuentren más próximos a las redes de infraestructura municipal, entre otras.
关“居住地方案”,如能满足以下大部分条件,边缘化城区可以适用此方案,这些条件包括:它们是否在提供饮用水、排水、电力、公共照明和铺设路面方面存在严重不足;它们人口密度是否太高,至少包括了500户家庭;它们是否面临很大自然威胁;它们以前是否参加过任何“居住地方案”计划;它们位置是否更接近城市基础设施网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。