Casi nunca hago un pollo al limón.
我几乎从来有做过柠檬鸡。
Casi nunca hago un pollo al limón.
我几乎从来有做过柠檬鸡。
Nunca he sospechado de ti porque sé que no me mentirías.
我从来有怀疑过你因为我知道你不会骗我。
Tengo familia en Argentina, pero nunca he podido ir a visitarlos.
我在阿根廷有亲人,但是我从来有去看过他们。
Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.
他对他的亲友很不满意,可是对她却从来有言。
Sin embargo, nunca antes la desigualdad ha sido mayor.
然而,不平等状况从来有象今天这样严重。
Sin embargo, en ningún momento habló la misión con ningún representante del ejército.
然而,实况调查团从来有任何军方代表交谈过。
Hoy sabemos que nunca existieron armas de destrucción en masa en el Iraq.
今天我们知道伊拉克从来有过大规模毁性武器。
Nunca se ha formulado tal declaración.
以前从来有作过此种宣布。
Las resoluciones de ese tipo nunca han conseguido más de una tercera parte de los votos.
类似的决议从来有获得过超过三分之一的票。
Nunca se consideró que la restauración de los archivos de Nuremberg fuese un proyecto sujeto a licitación pública.
纽伦堡档案的修复工作从来有被视为是一项竞标项。
A diferencia de Urenco, EURODIF nunca ha fabricado equipo de enriquecimiento.
浓缩公司不同,欧洲气体扩散公司从来都有生产过浓缩设备。
Las declaraciones no han sido objeto de modificación alguna; ni han sido revocadas, ni terminadas, por lo que siguen vigentes.
这些声明从来有受到任命改动,也有受到撤销或终止,因此继续有效。
El sistema de préstamos para fines humanitarios de la Caja de Previsión nunca tuvo como objetivo conceder préstamos con carácter comercial.
节约储金人道主义贷款系统从来有打算从商业角度提供贷款。
Aunque en este Salón nunca se había acogido antes a tantos representantes de la juventud, son sin embargo aún poco numerosos.
虽然这个大厅过去从来有欢迎过这样多的青年代表,但这里的年轻人仍然不够多。
Pocas veces en los 60 años de su existencia las Naciones Unidas se han visto completamente libres de crisis y controversia.
在联合国存在六十年的历史中,联合国几乎从来有毫无危机或争议的时候。
Sin embargo, esa voluntad política nunca se tradujo en la creación de instrumentos operativos eficaces que serían necesarios con ese fin.
然而,这种政治意愿从来有转变为行动,有制订将他们绳之以法所必需的有效行动文书。
Señala a Israel de una manera en que ningún otro Estado Miembro de las Naciones Unidas es señalado en la Primera Comisión.
决议草案锁定以色列,而在第一委员会内,从来有锁定联合国任何其他会员国。
Permítaseme concluir subrayando nuestra opinión de que nunca antes el destino de la humanidad ha estado tan interconectado como en nuestro tiempo.
在结束发言之际,请允许我强调我们的信念,即人类的命运从来有像我们今天这样相互关联。
Sin embargo, que yo sepa, ninguno de estos Estados u organizaciones internacionales siquiera se ha acercado a detener a Karadzic o a Mladic.
就我所知,这些国家和国际组织从来有做到几乎逮捕卡拉季奇或姆拉迪奇的程度。
Habría también que destacar que Jordania jamás ha invocado después ningún título por el que tuviese derecho a hablar en nombre del territorio cedido.
也应注意的是,约旦此后从来有主张代表此一割让领土发言的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。