1.Sin embargo, vista de cerca, esta cifra revela muchas contradicciones.
然而,如果更加地观察,个数字暴露了许多矛盾。
2.Todas ellas pueden adaptarse cuidadosamente a las necesidades de los distintos países.
每一种方案都需要地根据具体国家的具体需要做修改。
3.También aprobamos que nuestras sesiones plenarias se utilicen para estudiar la cuestión con más detalle.
我们还会支持利用我们的全体会议更地审议一问题。
4.Cuando las autoridades de seguridad así lo indican, las autoridades de aduanas llevan a cabo controles exhaustivos.
安全机构提供资料的案件,海关机构就地检查。
5.Por lo tanto, es preciso examinar muy atentamente el carácter adicional de cada financiación que se aporte.
因此,必须十分地研究每增加一资金的重叠性问题。
6.Además, Dinamarca pudo votar a favor de la resolución solamente tras estudiar detenidamente algunas de las fórmulas del texto.
此外,丹麦地审议了文本中的一些提法之后,才对该决议投了赞成票。
7.A juicio de Polonia, no cabe duda de que algunas recomendaciones requieren una consideración más cuidadosa y deberán abordarse en más detalle.
当然,从波兰的角度来看,需要更加地审议某些建议,并必须以更多的节加以实。
8.Es cierto que las modalidades de funcionamiento de ese órgano tendrán que decidirse de manera cuidadosa y colectiva para que éste sea realmente eficaz.
诚然,该机构的运作方式必须地、集体地制定,以使该机构能够真正有效。
9.La Conferencia de Desarme podría haber adoptado el enfoque fácil pero contraproducente, negándose a reflexionar atenta y seriamente sobre el punto de partida de este trabajo.
裁军谈判会议本可采取省事但有害的做法,不认真地考虑作的起点。
10.En otros casos, por el contrario, Nepal estima que el ACNUR debe analizar muy cuidadosamente la dinámica y las causas principales de los problemas de los refugiados.
相反,就其他情况而言,尼泊尔认为难民专员办事处应非常地分析动态以及难民问题的主要原因。
11.Según la información analizada para este estudio experimental, la posible degradación de los servicios del ecosistema de tierras secas de la Argentina debería examinarse con más detenimiento en la Pampa seca y la Patagonia.
12.La conferencia constituirá una oportunidad para examinar más detenidamente la falta de adhesión de algunos Estados y las medidas que pueden adoptarse en forma colectiva para lograr la adhesión de un mayor número de Estados.
会议将提供一个机会,以更地审视什么因素阻碍各国加入、我们可以集体采取什么措施使更多国家加入。
13.Hemos seleccionado con atención los términos del proyecto de resolución para que no se infrinjan las prerrogativas y competencias del Consejo de Seguridad, puesto que en él se invita al Consejo a examinar las medidas descritas.
我们地选择了决议草案的用语,以避免侵及安全理事会的特权和权限,因为它请安理会审议所说明的措施。
14.Mi país espera que nuestro debate de hoy conduzca a la adopción de un enfoque equilibrado, que facilite la promoción del objetivo de construir un Kosovo políticamente estable, multiétnico y próspero, en cumplimiento pleno de la resolución 1244 (1999).
15.Aunque no hay un modelo único para todos, y la educación siempre debe adaptarse cuidadosamente a los contextos locales y nacionales, las investigaciones han revelado un conjunto de elementos comunes que ayudan a asegurar una educación de calidad, como
16.Por el momento, desearíamos, y a reserva de un análisis más detenido y detallado de todos los temas, adelantar algunas consideraciones preliminares sobre un tema que merece profunda reflexión y deliberación de la Asamblea General, como es el informe del Secretario General.
17.Ello quiere decir que nunca llegó a iniciarse un período de sesiones sustantivo, así que considero que quizá debamos examinar más detalladamente el informe en su conjunto y ver entonces en qué parte podemos ser más descriptivos si eso es lo que deseamos.
18.El Estado Parte debería entregar una lista pormenorizada de los nacionales libaneses y sirios, así como de otras personas, que hayan sido detenidos en Siria o transferidos a ese país en calidad de detenidos, y de quienes no se tenga noticia hasta ahora.
19.Sin embargo, cuando esta situación general se estudia con más detenimiento, es evidente que subsisten disparidades entre las condiciones aplicables al hombre y a la mujer, es innegable que hay grupos de mujeres que no pueden satisfacer su aspiración a una educación de calidad.
20.Sr. Zacklin (habla en inglés): Escuché con sumo detenimiento las declaraciones formuladas por los miembros del Consejo en apoyo al informe Kalomoh y sus recomendaciones, y presté particular atención a la declaración del Ministro de Justicia de Burundi, sobre todo a su confirmación de que Burundi apoya dichas recomendaciones.