El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
根据具体,迪可责令一次付清或者按月支付偿金。
liquidar
El cadí, según los casos, puede ordenar el pago de una suma global o de cuotas mensuales en concepto de indemnización.
根据具体,迪可责令一次付清或者按月支付偿金。
Esto ha dado como resultado que se hayan tenido que tomar préstamos temporalmente a fin de pagar las facturas de las existencias.
为此须临时借款,以便付清战略部署储存的发票。
El sistema de pago de una suma global en el marco del programa de asistencia letrada ha sido evaluado por ambos Tribunales.
两个法庭都已对根据法律援助方案一次性付清费用的制度作出评价。
Al liquidar sus pagos atrasados, el Gobierno de Transición ahora está en condiciones de acceder a los nuevos modos de asistencia financiera que brinda el Banco.
欠款付清后,海地过渡政府现在又有资格重新获得世界银行提供的新型财政支助。
Además, los discapacitados reciben asistencia del Estado, incluida una subvención para el pago de su alquiler, a fin de permitirles vivir y trabajar de manera independiente.
而且,残疾人士得到国家的援助,包括一次付清的租房助,保证他们能够独立生活并且参加工作。
El Tribunal está celebrando conversaciones con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia antes de adoptar una decisión definitiva en cuanto al sistema de suma global.
在就一次性付清费用制度作出最后决定前,法庭正与前南斯拉夫问题国际法庭进行讨论。
Podrá solicitar anticipos sobre su remuneración y gastos y retener los resultados de sus servicios hasta que se le hayan atendido todas sus solicitudes de remuneración o reembolso.
他可以求适当预支报酬及开支,在他所要求的各项费用付清之前,可以不提供服务。
Otros expresaron su satisfacción por el pago recibido, que a su juicio indicaba la intención de las Comoras de reducir y eliminar sus atrasos y afirmaron que se inclinaban por apoyar su petición.
他成员欢迎收到的付款,认为这说明科摩罗有意减少和付清欠款,因此倾向支求。
Desde diciembre, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional ha proporcionado 16 millones de dólares canadienses al Gobierno de Transición de Haití para ayudarlo a liquidar los pagos atrasados que adeudaba al Banco Mundial.
以来,加拿大国际开发署已经为海地过渡政府提供了1 600万加元,帮助海地过渡政府付清海地欠世界银行的款项。
Otros miembros expresaron su satisfacción por el pago recibido, que a su juicio indicaba la intención de las Comoras de reducir y eliminar sus atrasos y afirmaron que se inclinaban por apoyar su petición.
他成员欢迎收到的付款,说明科摩罗有意减少和付清欠款,倾向支求。
El Grupo observa que el formulario de reclamación de la categoría "A" ofrecía al reclamante la posibilidad de optar por una suma global superior siempre que renunciara a presentar reclamaciones en cualquier otra categoría.
小组注意到,“A”类索赔表格中包括一项选择,规定索赔人可以选择数额较高的一次付清的赔偿额,条件是索赔人同意不在任何他表格或类别中提出索赔。
En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).
已批准的求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项求)、特别支出(两项求)、法律代表(三项求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债务(一项求)。
De conformidad con la decisión 21 del Consejo de Administración, se considera que los reclamantes que han presentado "reclamaciones tardías" en la categoría "C" y que han optado por una suma global mayor en el formulario de la categoría "A" de hecho han optado por las cantidades menores.
根据理事会第21号决定,提出“C”类“迟交的索赔”的索赔人在“A”类索赔表格中选择了数额较高的一次付清赔偿额,被视为选择了数额较低的赔偿额。
En el párrafo 70 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal: a) continuara vigilando la presentación de facturas de los abogados defensores por medio del nuevo programa informático; y b) evaluara el sistema de suma global para asistencia letrada que emplea el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a fin de determinar si dicho sistema podría ayudar a limitar el costo cada vez mayor de la asistencia letrada.
在报告第70段中,委员会建议法庭应当:(a) 用新软件继续监测辩护律师提交发票的;及(b) 对前南斯拉夫问题国际法庭一次性付清法律援助费用的制度作出评价,以确定此种制度是否有助于限制法律援助费用的增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。