En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
在这一意义上讲,该门程的目的就是向学生普遍的社会价值观。
enseñar; dar instrucciones; doctrinar
www.eudic.net 版 权 所 有En ese sentido, lo que se pretende es enseñar a respetar los valores sociales predominantes.
在这一意义上讲,该门程的目的就是向学生普遍的社会价值观。
El objetivo del programa es enseñar los valores y el conocimiento tradicional de la cultura sámi.
这一方案的目标是统的萨米文化价值观和知识。
La India está dispuesta a compartir su experiencia con los países en desarrollo de África y otras regiones.
印度准备随时向非洲和其他地方的发展中国家经验。
Se subrayó que la exención se aplicaba a las actividades religiosas, pero no al conocimiento de la religión.
提案强调,可以豁免的只是宗教活动,而不是宗教知识的。
La transmisión de conocimientos y experiencias de las empresas y trabajadores expatriados puede fortalecer la capacidad de la fuerza de trabajo interna.
离国企业和工人的技术和经验可以提高国内劳动力的能力。
En primer lugar, el Comité examinará la cuestión de si la asignatura "Nociones" se enseña de manera neutral y objetiva.
3 首先,委员会将CKREE程是否以中立客观的方式的这一问题。
La consecuencia es que muchas de las especies que tradicionalmente capturan los mississauga no pueden ser pescadas con redes y trampas tradicionales.
因此,不能按Mississauga的许多统捕鱼方式,采取统的下网和诱笼方式进行捕鱼。
Tales asociaciones permitirían a las empresas hacer extensivos sus enfoques en materia de responsabilidad a todos los asociados en el proceso de desarrollo.
这种伙伴关系可使公司将它们对待责任的态度给发展进程中的所有伙伴。
Estudios sociológicos indican que las relaciones interétnicas evolucionan positivamente, gracias a un entorno educativo, cultural y lingüístico apropiado para todas las minorías nacionales.
在少数民占主体的地区,有民学校、民和文化中心,开设民语言程,民统和仪式。
Nuestro país tiene la intención de compartir activamente esta experiencia y está dispuesto a colaborar con otros Estados en el marco de programas similares.
我们准备积极我们的经验,并表示我们准备与其他国家合作建立类似的方案。
Se comenzaba con historias del Antiguo Testamento; la enseñanza principal que de ellas se deducía era que lo peor que se puede hacer es desobedecer a Dios.
学童从《旧约》的故事开始听讲;主要的信息是人所能做的最坏的事情就是不遵从上帝的旨意。
Los procedimientos de exención parcial no garantizan esos derechos de los padres y las partes de la asignatura de que es posible exonerarse se imparten todavía al estudiante.
部分豁免并不保障父母的这些权利,因为所免上的该部分教学内容仍然向学生。
Agradecería que se le indicara cuánta información sobre métodos anticonceptivos se facilita a los adolescentes para evitar los embarazos y cuál es el porcentaje de abortos ilegales.
欢迎提供资料,说明为降低少女怀孕率向青少年了多少避孕知识以及非法堕胎占多大比率。
En primer lugar, el Comité debería determinar si la asignatura "Nociones" en general incluye el suministro de información y de conocimientos de una manera que no sea objetiva y neutral.
首先,委员会应当CKREE程总的来看是否涉及以不客观和不中立的方式信息和知识的情况。
La educación no consiste meramente en enseñar las normas de tráfico, sino en asegurarnos de que se transmite claramente el concepto de seguridad vial y de que se interioriza.
教育不仅仅是要交通规则,而且也是要确保道路安全概念得到明确达,并深入人心。
Por lo tanto, con la asignatura "Nociones" se conseguía que la percepción de la realidad de los niños quedara estructurada por su honda inmersión en los relatos de la Biblia.
CKREE这一程的保证学童深深地浸在《圣经》的故事里,成为其观察现实的基础。
Las conclusiones definitivas dependerían de la continuación del proceso de establecimiento del marco jurídico de la asignatura "Nociones", así como de la forma de impartir dicha asignatura en las escuelas.
最后的结论将取决于确立CKREE程的法律框架的进一步过程,以及这一科目在学校中的方式。
Se describen a continuación los tres principales componentes del programa de fomento de la capacidad estadística: establecimiento de sistemas estadísticos nacionales, apoyo a una buena gobernanza estadística y transferencia de conocimientos.
下文将介绍建设统计能力方案的三个主要部分:建立国家统计系统,协助进行良好的统计管理和知识。
El componente militar de la UNMISET seguirá prestando ayuda en el desarrollo de las F-FDTL por medio de su programa de transferencia de capacidades y conocimientos, que abarca cinco módulos de capacitación.
东帝汶支助团的军事部分将继续通过它涵盖五个培训单元的技能和知识方案来帮助东帝汶国防军的发展。
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato.
安理会请联东办事处在执行任务过程中,重视适当技能和知识,帮助建立东帝汶政府机构的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。