1.Existe un desnivel de fuerzas entre dos boxeadores .
两个拳击手之间存在着差别。
2.El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人和精神。
3.Ha descendido de energía física.
他衰退了。
4.La actividad física vigorosa ayuda a reducir el riesgo de problemas del corazón
充沛活动有助于降低病风险。
5.La Ley establece también la metodología básica para evaluar el trabajo intelectual y el trabajo físico.
此项法律还确定了评估脑劳动和劳动基本方法。
6.Un 15,7% de las mujeres que integran la fuerza laboral llevan a cabo actividades remuneradas en su hogar.
参加劳动妇女有15.7%人从事以家庭为基础创收活动。
7.Algunos comportamientos, o la falta de éstos, como la actividad física, influyen en la salud el niño toda su vida.
诸如活动等一些行为或缺少这种行为影响到儿童整个一生健康。
8.Reconoce que, para algunos trabajos que suelen requerir fuerza física, como el de albañil, los empleadores prefieren contratar a hombres.
她承认,对某些职位(往往是需要职位,如泥瓦匠)而言,雇主倾向于雇用男。
9.Creemos firmemente que es con la práctica de esos valores que el Decenio de una cultura de paz cobrará realmente sentido.
我们认为,和平十年真正含义现在对这些价值观念身行中。
10.Mi pasión fue, y sigue siendo, el trabajo manual: sembrar y cosechar, cuidar de los pastos, de los rebaños y del ganado.
我最早爱好是劳动:播种收割,植草放牧;如今依然如此。
11.A los efectos de este informe que todavía no ha sido publicado, se seleccionan datos sobre los hábitos alimentarios y las actividades físicas de los niños en edad escolar.
为了尚未出版本报告目,再次选列出学龄儿童饮食习惯和活动数据。
12.Las mujeres de las zonas rurales, además de realizar difíciles trabajos físicos fuera de la casa, también realizan las tareas de la casa con una insignificante asistencia de los hombres.
乡村妇女除了要在外面从事繁重劳动之外,还要从事家务劳动,男子对其帮助几乎可以忽略不计。
13.El mismo estudio revela que el porcentaje de estudiantes físicamente inactivos, entendiendo por tales los que nunca realizan actividades físicas o sólo uno o dos días a la semana, es del 27,2%.
同项研究显示,活动不多学生百分比,即定义为从不活动或每周仅活动两天或不到两天学生为27.2%。
14.Las mujeres empleadas no podrán desempeñar tareas nocivas para su salud, lesivas a su moral o agotadoras ni otras actividades enumeradas expresamente en una decisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.
15.Además, el Estado Parte había adoptado medidas legislativas en relación con el trabajo de los niños por cuenta propia y la realización de trabajos ligeros, trabajos peligrosos y trabajos nocturnos, y sobre la tipificación como delito del trabajo infantil.
16.La ley de la República de Kazajstán sobre seguridad y protección en el trabajo (artículo 15) prohíbe el empleo de mujeres en trabajos que requieren esfuerzos físicos rigurosos o se realizan en condiciones perjudiciales (extremadamente perjudiciales) o peligrosas (extremadamente peligrosas).
17.Se ha aprobado una lista de lugares de trabajo y ocupaciones que exigen esfuerzos físicos rigurosos o imponen condiciones de trabajo perjudiciales (extremadamente perjudiciales) o peligrosas (extremadamente peligrosas) en los que se prohíbe el empleo de mujeres o personas menores de 18 años.
18.El artículo 15 de la ley de la República de Kazajstán sobre seguridad y protección en el trabajo prohíbe el empleo de mujeres en tareas que requieran esfuerzos físicos rigurosos o que supongan condiciones de trabajo perjudiciales (extremadamente perjudiciales) o peligrosas (extremadamente peligrosas).
19.Entre ellas figuranuna superficie de suelo y un volumen de aire mínimos para cada preso, unas instalaciones sanitarias adecuadas, ropas que no sean degradantes ni humillantes, una cama separada y una alimentación con un valor nutritivo suficiente para mantener la salud y la fortaleza.
20.El orador destaca al respecto que, sin embargo, le ha sido imposible desplazarse a 10 ó 15 países cada año y que el esfuerzo físico que esas visitas entrañan y los recursos que requieren no le permiten efectuar como promedio más que unas tres o cuatro misiones por año.