Yo prefiero el avión; es más rápido.
我偏向乘坐飞机,它更快些。
errónea tendencia; parcialidad
www.frhelper.com 版 权 所 有Yo prefiero el avión; es más rápido.
我偏向乘坐飞机,它更快些。
Un árbitro apasionado no cumple bien su función.
一个有偏向裁判能很好地履行自己职责。
Debían solucionarse los sesgos estructurales del sistema.
需要解决贸易体系中体制上偏向性。
Además, los gustos y las preferencias convergen y se difunden entre las distintas culturas.
此外,各种文化之间口味和偏向正在趋同和扩大。
Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido.
其余妇女愿意继续工作,但她们更偏向于减少工作时间。
La preferencia por los varones a menudo significa concederles prioridad alimentaria en perjuicio de las niñas.
重男轻女通常形式在营养问题上偏向儿子。
Según algunas fuentes, la Comisión tendía a favorecer al Gobierno, en su trabajo y en general.
资料来源声称,委员会在工作方面并总体言都偏向政府。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须全球性和普遍,有选择、局部或偏向一方。
Incluso cuando la ley estatal contempla la igualdad de derechos para la propiedad, la aplicación práctica de las normas favorece con frecuencia a los varones.
即使国家法律规定了平等权,其实际执行也往往偏向男性。
El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.
偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,促使父母在女儿一出生即将其遗弃。
Los textos sesgados y políticamente motivados no tienen lugar en una resolución sobre financiación, comprometen su intención y no hacen nada por mejorar su eficiencia o eficacia.
充满政治动机和偏向一边措词应当用在关于经费筹措决议中,这会损害该决议原本意图,且绝会加强筹资效率或效力。
Las presentes dificultades derivan de las relaciones entre los Estados Miembros, sus prioridades, las vinculaciones preferidas entre diversas cuestiones y los imperantes intereses de seguridad de los Estados.
目前困难来自会员国之间关系、它们优先考虑事项、对各种问题间关系偏向以及各国重要安全利益。
El ACNUR consideraba, por ejemplo, que en el contexto de la función de protección y su entorno, era más adecuado medir resultados, una medida más cualitativa, que productos.
难民高专办认为,在履行保护职能及其所涉环境范围内,计量结果(一种较为偏向质方面衡量)比计量出更具权威。
En Bosnia y Herzegovina los anuncios de vacantes siguen teniendo en cuenta al género, y expresan preferencia por un género determinado, con análoga discriminación en lo tocante a la edad.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,工作空缺宣布仍然涉及性别问题,其中一个问题就偏向于某一特定性别,另外在年龄方面也有类似歧视。
De hecho, en algunos sectores se da preferencia a la mujer en la contratación y se está tratando de aumentar la contratación de mujeres en sectores en que su representación es escasa.
在某些征聘领域,实际上偏向于妇女,也正努力在妇女代表比例足领域征聘妇女。
La dependencia excesiva de la financiación complementaria hace que las Naciones Unidas sean vulnerables a los cambios en las preferencias y prioridades de los donantes, tanto en cuanto al nivel como a la composición de la financiación.
过度依赖补充资金使得联合国各组织因捐助者偏向和优先重点改变造成供资水平和组成变化受影响。
Prácticamente no se cuenta con información sobre el acceso a Internet por las empresas desagregadas por zonas urbanas o rurales, aunque es probable que los resultados de algunos países muestren un fuerte sesgo hacia las zonas urbanas.
尽管某些国家结果有可能强烈偏向城市地区,但实际上存在按城市或农村地区细分企业上互联网数据。
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
住房分配给谁,由村民委员会决定,村民委员会似乎偏向新来人,或许以此作为鼓励定居一个手段。
Sin embargo, algunos sugirieron que la secretaría favorecía las cuestiones de interés para las Partes del anexo I y que debería asignar más tiempo y recursos a las cuestiones que interesaban a las Partes no incluidas en el anexo I.
但,有些缔约方提出,秘书处偏向于对附件一缔约方有利问题,秘书处应该拨出更多时间和资源注意对非附件一缔约方有利问题。
En todas las regiones, la epidemia incide de manera desproporcionada en los grupos de población más marginados, como son las profesionales del sexo, los hombres que mantienen relaciones homosexuales, los usuarios de drogas inyectables, los muchachos de la calle y los reclusos.
在所有区域,艾滋病危害对象偏向于最边缘化人群,如性工作者、男性同性性行为者、注射毒品使用者、街头青年和囚犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。