) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生部族纠纷导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
) Los crímenes violentos siguen siendo comunes en Mogadishu.
此外,偶尔发生部族纠纷导致严重武装冲突,造成多人伤亡。
Los permisos específicos se conceden a los visitantes que deben realizar una labor puntual en las zonas restringidas del aeropuerto.
偶尔入许可证是发给在机场内禁区完成偶尔工作人。
Aunque aún no está en vigor, ese procedimiento suele utilizarse en Portugal, especialmente en vuelos con cierto nivel de riesgo.
葡萄牙尚未正式实施一程序,但是对于带有某种程度风险航班偶尔种做法。
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico.
人员和车辆入禁区需有入许可证,入许可证可以是长期、临时或偶尔。
Los objetivos de desarrollo del Milenio deben dejar de ser blancos móviles a los que se hace referencia ocasionalmente para medir los progresos realizados.
《千年发展目标》不能再是衡量展情况时偶尔提到浮动目标。
La propaganda, los ataques con cohetes, artefactos explosivos improvisados y, ocasionalmente, ataques suicidas seguirán siendo las principales armas utilizadas por las fuerzas militares opositoras.
宣传、火箭袭击、简易爆炸装置和偶尔发生携弹自杀爆炸仍然是反对派战斗力量使武器。
Los permisos temporales de acceso se conceden a usuarios encargados de realizar labores con carácter temporal en las zonas restringidas, así como a los vehículos con que se desplazan.
临时入许可证是发给在机场内禁区工作偶尔使者。
Otra representante convino con esa afirmación, aduciendo que aunque la colaboración ocasional entre sus órganos técnicos podía ser útil, no era necesario que, por ejemplo por conducto de un curso práctico de expertos, seguir considerando esa cuestión.
另一位代表表示同意,他认为,技术机构之间偶尔合作也许是有助益,但没有必加以任何一步审议,例如通过一个专家讲习班。
La mayor parte de los pobladores con quienes habló la misión dijeron que no tenían documentos de identidad, lo cual dificultaba o reducía su capacidad de aprovechar los limitados beneficios sociales que podrían ofrecerles esporádicamente Lachin o Nagorno-Karabaj.
同实况调查团交谈过大部分居民说,他们没有身份证件,影响到他们享受拉钦或纳戈尔诺-卡拉巴赫偶尔会提供社会福利。
La Comisión considera que en algunos casos limitados las milicias han llevado a cabo algunas acciones al margen del control directo del Gobierno del Sudán y sin que los oficiales del Estado les hayan dado órdenes de llevar a cabo dichas acciones.
委员会认为,在为数有限情况下,民兵偶尔取行动未受苏丹政府直接控制,国家官员没有下令求执行种行为。
En la actualidad consta de 107 especies, entre las cuales se cuentan nueve especies de ballenas, una de focas, varias de aves marinas, seis de tortugas marinas y una de tiburones que se encuentran predominante u ocasionalmente en zonas de alta mar.
目前它有107种物种,其中有或偶尔在公海出现9种鲸鱼、1种海豹、几种海鸟、6种海龟和1种鲨鱼。
Los acuerdos sobre el derecho a la tierra negociados entre Canadá y los pueblos aborígenes tienen como finalidad lograr certeza y seguridad pero conllevan la renuncia a determinados derechos reconocidos de los aborígenes a cambio de paquetes de medidas específicas de indemnización, una situación que en algunos casos ha llevado a controversias jurídicas y, en ocasiones, a enfrentamientos.
现有加拿大与土著民族之间土地权协议,目是提供可靠性和可预测性,但需土著居民放弃某些权利来交换具体一揽子补偿----种情况曾几次导致法律争议及偶尔对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。