Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多承认兄弟姐妹关
民和平共处
要素。
Muchas personas han reconocido que la fraternidad es un elemento importante de la coexistencia pacífica entre las personas.
许多承认兄弟姐妹关
民和平共处
要素。
Desde fines del siglo XVIII, los pueblos libres han patrocinado los objetivos de libertad, igualdad y fraternidad.
自十八世纪末以来,自由一直倡导自由、平等、兄弟姐妹关
目标。
Con respecto al continente africano, deseamos reiterar la importancia que concedemos a nuestras relaciones amistosas y fraternales con todos los países del continente.
关于非洲大陆,我们要重申,我们重视与本大陆所有国家友谊和兄弟关
。
Sin embargo, el espíritu de fraternidad tiene un largo trecho que recorrer para formar parte plenamente, con iguales derechos, del marco de la sociedad moderna.
不过,兄弟姐妹关精神前面还有一条漫长
道路,到尽头才能与平等权利一并置身于现代社会
框架。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不兄弟姐妹关
障碍、而
社
机遇、互惠
途经和消除非自愿贫困
手段。
Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.
就加共体而言,它已通过历史性斗争中兄弟关
和团结一致
精神与非洲联
在一起,因此它依然决心发挥积极和建设性
作用,支持实现新伙伴关
所体现
希望。
La donación incondicional podría llegar a ser un principio regulador de la economía y la sociedad si reconocemos que la actuación hacia el prójimo con un espíritu de fraternidad constituye una base necesaria de la sociedad.
如果我们认识到在相互交往中本着兄弟姐妹关精神
社会
必要基础,无条件施与就能够成为经济和社会
原则。
La Economía de Comunión sustenta esta idea y trabaja concretamente para demostrar los beneficios de la fraternidad para la economía y la sociedad, con lo que contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
《共有经济项目》全面接受这个概念,并力求表明兄弟姐妹关给经济和社会带来
益处有助于实现《千年发展目标》。
El Estado Parte sostiene que de lo anterior se desprende claramente que las autoridades libias en cuestión dedican toda la atención necesaria al asunto y que el retraso se debe al hecho de que la interesada no se presentó en el momento oportuno en la Oficina de la Fraternidad en Marruecos.
4 缔约国称,从上述情况看,显然利比亚主管部门正适当关注这一事项,而拖延由于提交
未能及时前往摩洛哥
兄弟国关
联络处引起
。
El Estado de Kuwait espera con interés el establecimiento de relaciones sólidas de hermandad con el nuevo Iraq sobre la base del respeto mutuo, la buena vecindad y el acatamiento de los acuerdos bilaterales, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las resoluciones que tienen legitimidad internacional, ya que éstas constituyen los pilares fundamentales de la nueva relación futura entre los dos países hermanos.
由于各项双边协定、联合国有关决议和国际合法性决议构成两个兄弟国家之间新型未来关重要支柱,因此科威特国期望在此基础上同新伊拉克建立牢固
兄弟关
。
Ambas partes indicaron su firme determinación de superar cualquier obstáculo que se presentara en esa vía dentro del marco de los organismos e instituciones conjuntos establecidos en virtud del Tratado, que siguen siendo el único marco jurídico adecuado para superar los problemas y obstáculos y desarrollar ideas sobre las perspectivas de las relaciones fraternas, que deberían hacerse realidad con medidas, proyectos y gestos que reflejen las dimensiones históricas, comunitarias, sociales, económicas, culturales y políticas de esas relaciones.
双方表示,他们将坚定地在根据《条约》建立联合机构和体制
框架内修复这条道路受到
任何损害,这一框架仍然
进行以下工作
唯一适当合法框架:解决各种困难和障碍,以及拟定关于这种兄弟关
未来前景
各种主张,应通过反映兄弟关
历史、渊源、社会、经济、文化和政治层面
各种措施、项目和态度,把这种前景变为现实。
Reafirmamos el compromiso de mi Gobierno, en estricto cumplimiento de nuestra constitución de trabajar en estrecha cooperación con todas las instituciones de la República para crear las condiciones propicias para promover la reconciliación nacional, la paz y la estabilidad política interna, consolidar nuestras relaciones de amistad, hermandad y solidaridad con nuestros vecinos y restablecer un clima de confianza, credibilidad y de asociación eficaz y duradera con toda la comunidad internacional en pro del desarrollo socioeconómico de nuestro país.
我们重申,我国政府承诺严格按照我国宪法,与共和国各机构密切合作,为促进民族和解、和平与国内政治稳定创造条件,巩固我们与邻国之间
友好关
、兄弟情谊和团结,恢复与整个国际社会之间
信任、信誉以及有效
持久伙伴关
,以促进我国
社会经济发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。