O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这就是说,国内流离失所者迁移并非出于他们自愿。
sobre bases voluntarias
欧 路 软 件O sea, que los desplazados internos no están allí por su propia voluntad.
这就是说,国内流离失所者迁移并非出于他们自愿。
Exhorto a las partes a que aseguren que las repatriaciones sigan siendo voluntarias y que se realicen de manera adecuada y digna.
我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。
Se opinó también que la movilidad del personal de idiomas debía ser voluntaria y no debía comprometer la calidad de los servicios lingüísticos en los diversos lugares de destino.
有人还认为,语文工作人员调动须出于自愿,且不应有损于各工作地点语文质量。
La ley vigente prohíbe que una mujer sea despedida por motivo de la licencia de maternidad o de su estado civil; queda a criterio de la mujer renunciar por esas razones.
现行法律禁止以休产假或者婚姻状况为由解雇女,基于这些原因辞职必须出于女自愿。
Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.
对上诉法院提出上诉理由是:(a) 初法官犯了没有将被告人辩护充分交付陪议错误;及(b) 初法官错误地采纳了不可受理证据,即据称被告认罪不是出于自愿。
El artículo 232 dispone lo siguiente: La persona competente ante quien se celebre el matrimonio, o el oficial del registro civil que en el cumplimiento de sus funciones permita conscientemente que se celebre un matrimonio prohibido por la ley, inválido o considerado inexistente será castigada con pena de prisión de hasta un año.
与未满法定年龄人同居:第233条规定:(1) 已满法定年龄人与14岁未成年人同居,将被处以三个月至三年监禁;(2) 允许14岁未成年人与另一个人同居或者致使产生这种行为父母、收养人或监护人都将被处以与本条第一款规定相同刑罚;(3) 如果本条第2款中行为并非出于自愿,行为人将被处以六个月至五年监禁,外加一定数量罚金;(4) 如果已经结婚,将不会提起刑事诉讼,如果已提起刑事诉讼,该婚姻将被终止。
Otras afirmaron que habían venido libremente y por su propia voluntad, que tenían un permiso de trabajo para desempeñar tareas de bailarinas o camareras, y cuando no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.
其他人声称自己来到波黑是出于自愿,他们将得到工作许可证从事舞女或女招待工作,如果在当事人与人口贩卖之间找不到因果联系,则没有任何根据采取行动或预防人口贩卖。
El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para asegurar que los abortos se practiquen de modo voluntario y en condiciones médicas y sanitarias adecuadas y a que vele por que la legislación vigente que rige la política del hijo único no viole los principios consagrados en el artículo 10 del Pacto.
委员会敦促缔约国采取有效措施,确保女堕胎应出于自愿,且医疗和卫生条件情况得到充分保障,并确保有关独生子女政策现行立法不违反《公约》第十条所载权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。