También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这做可以使尽可能多
外来援助提供机构根据自身
比较优势进行分工,确
可预测
、透明度和问
制。
división del trabajo
www.francochinois.com 版 权 所 有También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.
这做可以使尽可能多
外来援助提供机构根据自身
比较优势进行分工,确
可预测
、透明度和问
制。
No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.
因此,它们对劳动分工不构成障碍。
La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.
在联邦、州和市各级之间也有同任分工。
Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.
这并不是说应当有严格分工。
En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.
第一,我国长期传统要求在家庭中严格分工。
Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.
另一点是男子与妇女不同分工。
Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.
这是在创造互补分工方面
一个相辅相成
伙伴关系。
También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.
同时也有必要在中央政府与地方政府之间作出适当职
分工。
La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.
波斯尼亚和黑塞哥维留着传统
男女角色和职
分工。
Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
此外,应在区议会与酋长制之间确立明确任分工。
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行动,作了分工,并决定使用其同伙枪。
La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.
联合国和各区域组织之间分工应该以互补
原则为基础。
Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.
在推进区域倡议工作中,区域和政府间组织应实现良好
劳动分工和知识共享。
No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.
然而它们之间关于技术援助任分工还不够明确。
En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.
关于分工和搬迁实施计划初步评估见本报告附件四。
En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.
在第368段中,委员会建议儿童基金会确其信息技术系统适当
任分工。
También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.
目前正在明确区议会任分工,并迅速建立酋长体制。
Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.
委员会将以情况可能要求最有效和最经济
方式决定这些办事处
分工。
Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.
越南一直在努力消除别偏见并改变关于男女角色分工
观念。
Medidas preventivas, entre ellas programas de información y educación para modificar las actitudes relativas al papel y la condición del hombre y de la mujer
采取预防措施,其中包括公共信息和教育方案,以改变有关男女角色分工与地位
态度和观念。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。