La Comisión Inicia el examen de los subtemas.
委员会开始审议这两个分项。
subproyecto
La Comisión Inicia el examen de los subtemas.
委员会开始审议这两个分项。
No se prepararon nuevos documentos para este subtema.
没有为这个分项编写任何新文件。
Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.
工作组的讨论按两个分项。
El Consejo no adoptó ninguna medida en relación con el subtema.
理事会没有对该分项采取动。
Más de 50 observadores indígenas y gubernamentales hablaron con relación a este subtema.
名土著和政府观察员在该分项下作了发言。
El Presidente señaló que celebraría consultas sobre este subtema e informaría a la CP posteriormente.
他提议就这个分项未来一次会议汇报。
Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del subtema c) del tema 15 del programa.
我们就此结束本阶段对议程项15分项(c)的审议。
Antecedentes. El examen de este subtema del programa OSE 21 no se materializó en conclusiones.
履机构第二十一届会议对这一议程分项的审议没有得出结论。
Decide seguir examinando la cuestión en su sexagésimo primer período de sesiones en relación con el mismo subtema.
决定在第六十一届会议分项下一步审议这个问题。
Como recordarán los miembros, el subtema b) del tema 73 del programa ha sido asignado a la Segunda Comisión.
各位成员还记得,议程项73分项(b)已分配给第二委员会。
El OSACT examinó este subtema en sus sesiones segunda, el 19 de mayo, y cuarta, el 27 de mayo.
科技咨询机构在分别于5月19日和27日举的第2次和第4次会议上审议了这个分项。
Además, se están ejecutando varios proyectos de asistencia técnica de alcance regional y subregional.
一些区域和分区域技术援助项也在之中。
El OSE examinó este subtema en sus sesiones segunda y quinta, el 20 y el 27 de mayo, respectivamente.
履机构在分别于5月20日举的第2次会议和27日举的第5次会议上审议了这个分项。
El OSE examinó este subtema en sus sesiones primera y cuarta, el 20 y el 26 de mayo, respectivamente.
履机构在分别于5月20日举的第1次会议和26日举的第4次会议上审议了这个分项。
El OSE examinó este subtema en sus sesiones segunda y cuarta, el 20 y el 26 de mayo, respectivamente.
履机构在分别于5月20日举的第2次会议和26日举的第4次会议上审议了这个分项。
Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el subtema titulado “Asistencia al pueblo palestino”.
决定将题为“援助巴勒斯坦人民”的分项列入大会第六十一届会议临时议程。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项(a)时,对技术合作执额的增加表示欢迎。
En su primera sesión, el OSACT convino en examinar este subtema en consultas oficiosas convocadas por el Presidente del OSACT.
在第1次会议上,科技咨询机构同意在本机构主席召集的非正式中审议这个分项。
El OSE examinó estos subtemas juntos en sus sesiones primera y cuarta, el 20 y el 26 de mayo, respectivamente.
履机构在分别于5月20日举的第1次会议和26日举的第4次会议上审议了这两个分项。
El Presidente: La Asamblea General ha concluido así esta etapa del examen del subtema a) del tema 73 del programa.
主席(以英语发言):大会就此结束本阶段对议程项73分项(a)的审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。