El viento del Este prevalece sobre el viento del Oeste.
东风倒西风.
abrumar; prevalecer
El viento del Este prevalece sobre el viento del Oeste.
东风倒西风.
Estas disposiciones invalidan cualquier otra norma legislativa.
这些规定倒其他所有立法。
En realidad, Benin hace frente a dificultades económicas y a enfermedades, pero se ha empeñado en superarlas.
贝宁确实经济困难和疾病的困扰,但贝宁没有被困难倒。
En esta casa de la diplomacia que son las Naciones Unidas el poder importa, pero no impera.
在这个外交大厦里,在联合国,力量确实重要,但不能倒一切。
En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.
在对话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,倒对方的意愿占上风。
Armenia considera que en el siglo XXI la voluntad política del pueblo debe prevalecer para resolver los conflictos.
亚美尼亚认为在21世纪,对于解决冲突,人民的政治意愿应该是倒一切的。
Presuntamente, personas del norte dominan también de manera aplastante la jerarquía militar, el poder judicial y la administración provincial.
而且,据报道,北方人在军事统治团体、法和州政府中占有倒性地位。
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些国家构成了本大会堂的倒多数,它们不仅仅是一种声音,还代表了数十亿人的理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民议会以倒多数通过了这一案文,但仍存在一些令人不安的问题。
He comprobado que para los jóvenes australianos, el sentimiento de pertenencia a la comunidad, de cualquier forma, supera todo lo demás.
我发现,对澳大利亚青年来说,成为社区一部分的强烈愿望,无论其表现为何种,倒其它一切愿望。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在非正规部门的工人中占倒多数。
Debo agregar que las cuestiones sociales y políticas no deberían pasar por encima de las apremiantes necesidades económicas de los países interesados.
我必须在此补充说,社会和政治问题不应该倒有关国家紧迫的紧急需求。
Se expresó cierta inquietud por que la importancia que asignaban los gobiernos a la seguridad podía preponderar sobre la atención a la pobreza.
有与会者担心政府对安全的注重倒了对贫困的注意。
Para muchas Partes, la reducción de la pobreza es la finalidad primordial, y la clave para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
对于许多缔约方,减贫是倒一切的目标,也是实现千年发展目标的关键。
El Estado de Israel, a lo largo de los años, aseguró la igualdad entre los géneros y sólo consideraciones excepcionales justificarían no aplicarla.
以色列国多年以来一直在巩固两性之间的平等,只有例外情况才能倒这一点。
Quiero invitar a los Estados Miembros a que, como lo han hecho antes, presten un apoyo abrumador votando a favor del proyecto de resolución.
我请各会员国一如既往,给予倒性支持,对该决议草案投赞成票。
Esperamos que el valor moral y legal de la Declaración, que consiste en proteger la vida humana, prevalezca sobre las voces que rechazan la Declaración.
我们希望,这项宣言保护人类生命的道义和法律价值会倒那些反对该宣言的声音。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续以倒多数支持并每年通过题为“中东的核扩散危险”的决议。
En varias ocasiones el pasado año se produjeron demoras o una inactividad absoluta a pesar del apoyo internacional aplastante en favor de la intervención del Consejo.
去年,尽管国际上以倒性多数支持安理会采取行动,但有几次还是发生了拖延或毫无作为的情况。
El pueblo burundiano acaba de demostrar masivamente su voluntad de pasar la página de la guerra definitivamente y emprender la vía de la reconstrucción y el desarrollo.
布隆迪人民已展示其倒性意愿,愿意完全翻过战争的一页,致力于重建与发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。