Se dijo al Grupo, asimismo, que había otros tres vehículos estacionados en otra base de las FANCI en Abidján.
专家组访问了发公司AP Moller-Maersk的哥本哈根总部并取得下列资料。
expedir o despachar mercancías
www.frhelper.com 版 权 所 有Se dijo al Grupo, asimismo, que había otros tres vehículos estacionados en otra base de las FANCI en Abidján.
专家组访问了发公司AP Moller-Maersk的哥本哈根总部并取得下列资料。
El inventario de existencias de artículos médicos se almacena, mantiene, envía y repone bajo contrato con un distribuidor comercial.
战略部署储存的医疗物资的存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发的合同进行的。
Se indicó que, por ejemplo, el proyecto de texto no hacía referencia alguna al consignador, pero mencionaba en cambio al consignatario.
有与会者指出,例如,草案案文并未提及发但却提到了收
。
Los “propietarios de la carga” mencionados en el párrafo anterior se entenderán referidos al cargador, al consignador, a la parte controladora, al tenedor de un documento de transporte y al consignatario.
前款中提及的主包括托运
、发
、控制方、运输单证的持单
和收
。
Luego, esas embarcaciones atracaron en distintos lugares a lo largo de la costa de Puntlandia y se utilizaron medios de transporte terrestre para enviar las cargas en una gran remesa a Bossaso, Puntlandia.
然后,三角帆船在邦特兰沿岸不同地点停泊,通过路陆运输再在邦特兰博沙散的
物集中起来统一发
。
Además, se ha considerado que, al hablar del tercero, habría que especificar que se trata de los consignadores, los consignatarios, las partes controladoras, los tenedores y las personas a las que se hace referencia en el artículo 31.
而且应当明确规定第三方为发、收
、控制方、持单
和第31条中提及的
。
Las personas o negociaciones que cuenten con permiso general para el transporte especializado de armas, explosivos y otros objetos y materiales relacionados, deberán exigir de los remitentes copia autorizada del permiso que se les haya concedido (artículos 63 de la LFAFE y 70 del reglamento).
拥有专门运输武器、爆炸物和其他物品及相关材料通用许可证的个或企业应向发
取发放给他们的经证明的许可证(《联邦武器和爆炸物法》第63条和条例第70条)。
No obstante lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3, las disposiciones del presente Instrumento serán aplicables entre el porteador y el consignador, el consignatario, la parte controladora, el tenedor, la persona a la que se hace referencia en el artículo 31 o la parte notificante, siempre y cuando esas últimas personas no sean el cargador o no hayan consentido de otro modo en los términos de un contrato con arreglo al párrafo 1 del artículo 3.
虽有第3条第1款的规定,本文书的规定在承运与发
、收
、控制方、持单
、第31条中提及的
或被通知方之间适用,条件是后一类
不是托运
,或者没有同意第3条第1款中所述合同的条款。
Al igual que en 2003 y años anteriores, las auditorías realizadas en 2004 se ajustaron a una detallada directriz de auditoría, elaborada en consulta con la División de Suministros, en que se propugnaba una evaluación sistemática de los controles relativos a la planificación de los suministros, la definición de las especificaciones, la selección de los proveedores, el proceso de contratación, el control de calidad previo a la entrega y la recepción de los suministros, así como la eficacia de la asistencia consistente en suministros.
供应司支助对下列事项的管制的系统评估:供应规划、技术规格的拟、确定供应商、
合同程序、发
前的质量保障与收
和评估供应支助的成效。
De exigirse al consignador que entregue las mercancías, en el lugar de recepción, a una autoridad o a otro tercero al que con arreglo a la norma legal o reglamentaria aplicable deba hacerse esa entrega para que el porteador pueda recogerlas, el momento y el lugar en que el porteador recoja las mercancías de manos de esa autoridad o de ese tercero, será tenido por el momento y el lugar de recepción de las mercancías por el porteador con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2.
发被要求在收
地点将
物交给依照适用的法律或条例
物必须交给的当局或其他第三方而承运
可向该当局或该其他第三方提取该
物的,承运
向该当局或该其他第三方提取
物的时间和地点即为第2款规定的承运
接收
物的时间和地点。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。