2.Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.
这些关于联系泛泛指控往往在揭示真相同时,也造成了更大。
3.Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.
为了避免这种,不同反对最好采用不同名称,以示区别。
4.Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.
正如许多成员在这一无所获八年期间早就阐明,我相信,这也正是当今不安世界所热切盼望。
5.Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.
有些与会者对这种做法十分复杂及有可能造成表示担心。
6.Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
不过,在回答我提出关于他们为何选择留在自己社区这一问题时,我得到所有回答都是不解表情。
7.Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
他代表团确实有些怀疑准则2.6.12.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成。
8.Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.
9.Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.
10.Una fuente de confusión es la incertidumbre sobre si las disposiciones relativas a las objeciones en los artículos 20 y 21 de la Convención de Viena son también aplicables a las disposiciones del artículo 19 sobre las reservas no admisibles.