Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出奇迹,必自己去努力。
sentarse y esperar
Fíate de la Virgen y no corras.
尽可坐等出奇迹,必自己去努力。
No podemos mirar hacia otro lado ni ser tibios, nuestros resultados no pueden esperar.
我们能视或半心半意地行动;我们能坐等成果的到来。
Es posible conseguir los objetivos que nos hemos marcado, todavía estamos a tiempo, pero los resultados y los hechos no pueden esperar.
实现我们所确定的目标是有可能的;我们还有时间,但结果和结局是能坐等的。
Con respecto al traslado a Somalia del nuevo Gobierno Federal de Transición, éste no podía sencillamente esperar hasta que la comunidad internacional pudiera actuar al respecto.
关于迁索马里问题,新生的过渡联邦政府能坐等国际社会采取行动。
Sin embargo, queda bastante camino por recorrer y no podemos esperar a que nos salpiquen revelaciones de conducta reprobable para vernos en la obligación de avanzar por ese camino.
然而,我们还有很长的路要走,我们能坐等对当行为的揭露成为推动进展的力量,这种作法会带来极大的损害。
No obstante, era alentador observar que los países desarrollados no estaban esperando a que concluyera la Ronda de Doha para mejorar las oportunidades de acceso al mercado de los países en desarrollo.
看到发达国家并没有坐等多结束来改善发展中国家市场准入的机会,令人鼓舞。
La Oficina también realizará y apoyará evaluaciones de los resultados, la buena relación costo-calidad y la rendición de cuentas en materia de gestión de los programas de recuperación tras el tsunami; apoyará las evaluaciones de los programas en los países; realizará y apoyará las evaluaciones en tiempo real que se desarrollen durante las actividades de respuesta a crisis humanitarias, en vez de esperar a que haya pasado la crisis; apoyará las evaluaciones encargadas por los donantes y las evaluaciones conjuntas de actividades conexas del UNICEF; y fortalecerá las redes y las asociaciones de colaboración establecidas en materia de evaluación.
评价处还将进行并支持与海啸灾后复苏方案之成果、经济效益和管理职责有关的评价工作;协助开展国家方案评价;在应对人道主义危机期间进行并支持实时评价,而是坐等危机结束;支持对儿童基金会相关活动开展由捐助方带头的评价及共同评价;以及加强评价网络和协会的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。