No existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.
人和企业主之间关于资加指数未达成协议。
aumentar el salario
Es helper cop yrightNo existe acuerdo entre los productores y los empresarios sobre el índice de aumento de los salarios.
人和企业主之间关于资加指数未达成协议。
El aumento de la productividad influye en la pobreza porque la productividad impulsa los aumentos salariales, lo que contribuye a la mejora del nivel de vida.
力会影响到贫穷,因力驱动资加,资加有助于提高活标准。
Aunque, según declaró, apoyaba los aumentos negociados para los funcionarios, en conciencia no podía aprobar esa partida a sabiendas de que no había dinero para sufragarla21.
虽然他声称支持通过谈判加政府雇员资,但他补充说他不能“在完全知道没有钱的时候问心无愧地批准这一项目。”
El espace présidentiel informó de que la amenaza de agitación social había obligado al Gobierno a acceder en principio a las demandas de aumento de sueldo de los maestros nacionales.
“总统团”报告说,社会动乱的压力迫使政府原则上同意公校教师加资的要求。
Con respecto al consumo, las medidas de ajuste adoptadas recientemente han dado lugar a una subida de los salarios de los mineros y los soldados superior a la de otros trabajadores, lo que entraña una diferencia en el poder adquisitivo.
在消费方面,最近的调整措施使矿和军人加的资多于其他人,导致购买力的差异。
Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.
如上所述,集体合同不仅规定了最低资和不同种类人的资水平,还对按年资加基本资、作条件和个人作表现作了规定。
La política macroeconómica del país determinará los criterios de incremento de los salarios en función de la inflación, en consonancia con el crecimiento de la productividad del trabajo, con el fin de garantizar que las unidades familiares se beneficien realmente del progreso económico.
国家的宏观经济政策将确定加资的标准,随着对通货膨胀率的调整,使之与劳动率的适应,以确保家庭切实从经济发展中受益。
En estas condiciones, un impulso simultáneo en favor de las exportaciones de los países en desarrollo conlleva el riesgo de provocar un exceso de producción de productos estandarizados fabricados en serie causando efectos adversos para la relación de intercambio y la consiguiente presión para mantener bajos los salarios.
在这种情况下,发展中国家同步的出口活动可能造成标准化规模品的过剩,导致贸易条件恶化,抑制资的加。
El derecho al desarrollo debía medirse según los criterios tales como el aumento de la remuneración, la productividad, la inversión social, el comercio y la libre circulación de personas, bienes y capital, así como según las medidas correspondientes que adoptaran los países, las empresas y las organizaciones internacionales.
在测量发展权成果时,应参照资的加、力、社会投资、贸易以及人员、货物和资本的自由流动等标准,还应参照国家、企业和国际组织采取的应措施来进行。
Los trabajadores pueden recibir salarios más altos o trabajar menos horas (o ambas cosas) y los empleadores pueden reducir los costos de producción y obtener mayores ganancias, que pueden ser reinvertidas y distribuidas a los trabajadores en forma de salarios más altos o más puestos de trabajo y a los accionistas en forma de mayores dividendos.
人可以拿到更高的资或减少时(或既拿更高的资又减少时),雇主可以降低成本,享受更高利润,用利润进行再投资,把利润分配人,即加资或提供更多的作,也可把利润分配给股东,即提高红利。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今后20年全球年均还债总额的10%,而且在提高率、加资和减少保健费用方面了5万亿美元的效益,且不提它无可置疑的人道主义、伦理和政治效益。
Con respecto a las cuestiones sociales y económicas, el Gobierno ya ha alzado el salario mínimo, ha aumentado la tributación de las empresas más grandes para ayudar a las reformas de las finanzas y ha puesto de relieve la necesidad de hacer frente a una escasez crónica de viviendas económicas, al tiempo que se presta apoyo a las empresas locales pequeñas y medianas y a los incentivos a las inversiones, e intentos por promover empleos para la población local18.
关于社会和经济问题,政府已提高最低资、加大型商业的税金以助改革供资并强调必须处理廉价住房短缺的问题,同时支助中小型地方商业及投资奖励,并设法促进当地人民的就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。