No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但是,可以告诉大家,将以最肯定态度,最妥善地进行审查,因为认为它提供了一个非常有用处事办法。
tratar asuntos
No obstante, puedo informar de que voy a darle mi opinión más favorable, ya que proporciona un camino adelante muy útil.
但是,可以告诉大家,将以最肯定态度,最妥善地进行审查,因为认为它提供了一个非常有用处事办法。
Hay que prestar especial atención al principio de un enfoque basado en las personas y su incorporación en las políticas estratégicas de desarrollo.
必须特别重视以人为本处事原则以及将它体现在公共和战略发展政策中。
Parece razonable consolidar los avances logrados respecto de los actos unilaterales en sentido estricto antes de emprender un estudio profundizado de dichos comportamientos.
在开始详细研究处事方式之前,最好对严格意义上单方面行为所取得进展进行整合。
Sentimos su pasión, el optimismo de su corazón y lo que yo llamaría entusiasmo “mediterráneo”, pero al mismo tiempo sentimos y valoramos su presencia serena y tranquila.
受到你热情,你心乐观以及所你那“地中海式”热诚,但与此同时,受到并且赞赏你冷静和沉稳处事方式。
Por otra parte, la delegación de Chile coincide con la clara distinción que se ha hecho entre actos unilaterales en sentido estricto y otros comportamientos que podrían producir efectos similares.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上单方面行为和可能有类似影响处事方式之间划定明确界限。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例不仅是国际习惯法一个相关要素,而且是重要性不可否认一个分析因素,并且从方法论角度看,可以有助于澄清国家单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
No cabe duda de que, a nivel nacional, la prioridad que se concede a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y el ritmo en que se lleva a cabo deben adaptarse a las condiciones específicas que imperan en cada país, habida cuenta de que cada país tiene su propia manera de actuar y sus características particulares.
毫无疑问,必须针对具体国家状况,在国家一级调整千年发展目标实施速度和重点,因为每个国家都有自己处事方式和自身具体特征。
Convendría que el proyecto de artículos contuviera un artículo inspirado en el artículo 3 de la Convención de Viena, que dispusiera que la inaplicabilidad de los artículos a otros actos o comportamientos unilaterales de los Estados no afecta ni la validez de esos actos o comportamientos ni la aplicación a los mismos de las reglas contenidas en el proyecto de artículos.
这一套条款草案中应该包括一个受《维也纳公约》第3条启发而制定条款草案,规定各条款不适用于国家其它单方面行为或处事方式这一事实,不应影响这类行为或处事方式法律效力,也不影响条款草案中规定任何规则适用于这类行为或处事方式这一问题。
Ese enfoque contribuirá a la consecución de los objetivos de la comunidad internacional, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, y exigirá una mayor mitigación de las repercusiones sociales de la globalización, la orientación de las políticas nacionales e internacionales macroeconómicas hacia los objetivos sociales, y el apoyo a la capacidad de los gobiernos para aplicar sus propias políticas sociales.
这种处事办法有助于实现国际社会目标,尤其是千年发展目标,并且将需要更妥善地减轻全球化社会后果,使国家和国际宏观经济政策面向社会目标,以及支持政府执行自身社会政策能力。
Además, propone que la Comisión restrinja también la regulación de esos cuatro actos desde el punto de vista formal, de manera que sólo tenga en cuenta las declaraciones explícitas y no las manifestaciones implícitas o tácitas y deje de lado los actos unilaterales que pueden producir efectos jurídicos independientemente de la intención de los Estados que los llevan a cabo, incluidos comportamientos de los Estados como el silencio y la aquiescencia.
此外,该办法还将从一个正规角度对审议这四种行为情况加以限制,仅仅处理明确声明,不处理暗含或默示表现,从而不讨论可能产生独立于实施行为国家意图以外法律影响单方面行为,其中包括沉默和默认等国家处事方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。