El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可升级和制的经营模式。
El proyecto elabora modelos empresariales que se pueden ampliar e imitar.
该项目制订了可升级和制的经营模式。
No tiene sentido reproducir los acuerdos alcanzados en el pasado.
仅仅制过去的协定是没有什么意义的。
Tengo en la pared una réplica de un cuadro famoso.
我墙上挂有幅名画的制品。
Hay algunas copias del cuadro con ligeras variantes.
那幅画有几幅稍有差异的制品。
También podría aportar un buen modelo de cooperación que puede imitarse en otros lugares del mundo.
它还能提供个好的、可在世界其它地方制的合作范例。
Haga un calco de esa estructura.
做个那个雕塑的制品。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其入侵前存货水平的信用证制件的真实性。
Es un sistema en virtud del cual el franquiciador cede su empresa o producto en condiciones de comercialización determinadas, para el suministro de un servicio o un producto.
它是制授予特许者的商业动的套特定的体系,包括标准的方式提供产品或服务。
Las economías derivadas de los menores costos de reproducción de los documentos de los órganos normativos se han utilizado para financiar aumentos de la dotación de personal en la Secretaría de los Órganos Normativos.
决策机关节省的文件制费用被用于资助决策机关秘书处增的人员配置。
Algunos miembros de la Comisión recordaron que a menudo se había manifestado la opinión de que el régimen de las Naciones Unidas no debía ser una copia carbónica de la administración utilizada en la comparación.
委员会员回顾他们曾明确表示,联合国系统不应该是参照国制度的制本。
De conformidad con la Ley 9613, los registros deben mantenerse de manera tal que las instituciones financieras puedan reproducir los registros, la información o los documentos con facilidad y rapidez y en un formato utilizable.
第9613号法规定,应妥当的方式和格式保存记录,使金融机构能随时、迅速并可使用的格式制记录、资料或文件。
Se ha demostrado que una buena práctica es transferible cuando es genérica, añade valor e implica procesos sencillos y resultados rápidos, resulta económica, responde a una necesidad expresada u observada por quienes la reproducirán y es eficaz.
有证据表明,只要好的做法是通用的、能够增价值和涉及简单的流程、产生效果快、本效益高、能满足制者的迫切或感到的需要且十分有效,就是可转移的。
Sin embargo, en el ámbito de las armas biológicas, el concepto de verificación también incluye el hecho de que los agentes de guerra biológica se autoreproducen y de que se pueden producir grandes cantidades de agentes a granel a partir de un único frasco de cultivo inicial.
但是在生物领域,核查概念还包括生物制剂是自我制的,小瓶菌种能生产出大量的散装制剂。
El sistema alemán de formación doble, que ha ayudado a mantener la tasa de desempleo de los jóvenes a un nivel cercano a la tasa de desempleo para el conjunto de la población, se basa en una combinación de formación y capacitación en el empleo y se ha reproducido de diferente forma en muchos otros países teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales.
德国的双重轨道训练制度,是根据合并训练与在职经验,帮助让青年失业率接近人口失业率,这套制度已经由许多其他国家按其国情不同的方式制。
Por ejemplo, la cuestión de la ley aplicable reviste prioridad en lo que respecta a los derechos de autor en el ciberespacio debido a la facilidad y rapidez con que es posible transmitir en forma digital copias perfectas de material protegido por derechos de autor desde y hacia cualquier parte del mundo, con o sin la autorización del titular de esos derechos.
例如,由于可简便快速地经过或不经过版权所有者的授权,数字化方式从世界任何地方向世界任何地方传送拥有版权的材料的完好制件,适用法问题为网络空间中版权的个优先问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。