Ese proceso ha recibido, entre otros, los nombres de “subsidio aberrante”, “subsidio injusto” y “ayuda externa inversa”.
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
ayuda exterior; ayuda extranjera
西 语 助 手Ese proceso ha recibido, entre otros, los nombres de “subsidio aberrante”, “subsidio injusto” y “ayuda externa inversa”.
这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。
Al resaltar las bondades del éxito de esta iniciativa regional, debe mencionarse la sólida asistencia externa que ha recibido.
在赞扬这一成功区域努力优点时,应提到其所获得坚外援。
En general, la población de la Franja de Gaza depende más de la ayuda externa que la de la Ribera Occidental.
总来说,加沙地带对外援依赖程度高于西岸。
Compartimos la inquietud del Secretario General porque la ayuda exterior se ha reducido tras la conclusión de la fase de mantenimiento de la paz.
我们像秘书长一样对维持和平阶段完成后外援减少感到关切。
Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.
不过,不应将外援机加视为一剂万灵药;加强援助质量和效用是同样重要。
El Programa de Acción reconocía que los PMA no serían capaces de reunir ellos solos esos recursos y que, por tanto, necesitaban un importante apoyo exterior.
行动计划认为,最不发达国家自身无法筹集这么多资源,所以需要大量外援。
Los receptores de la asistencia externa en la mayoría de los casos reciben promesas de fondos para programas y con frecuencia reciben mucho menos de lo prometido o nada.
外援受益者多数情况下会得到提供方案资金承诺,但际得到资金却经常远低于承诺数目,或者根本得不到任何资金。
La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.
外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加深了对各个社会内部不平等和不公平认识。
Se afirmó que tanto las limitaciones impuestas externamente como la aplicación de modelos inadecuados de desarrollo eran la causa de ese resultado decepcionante, y que esos países seguían dependiendo de asistencia económica.
有些方面认为,来自外部和自己行发展模不恰当是造成这种不良结果原因,而且这些国家仍然依赖外援。
Además se indicó que se necesitaba un adecuado espacio de políticas para que los países beneficiarios pudieran aumentar al máximo los efectos de la asistencia extranjera, diseñando estrategias de crecimiento y desarrollo específicas para cada país.
另外还认为,为了使受援国能够订出适合国情长和发展战略,最大程度地发挥外援作用,充分政策空间也是必要。
Como persiste la incertidumbre respecto de los potenciales ingresos del petróleo y el gas, el país seguirá dependiendo de la asistencia externa para financiar su desarrollo económico, social y humano, y para reducir la pobreza en general.
由于石油和天然气开采可能带来收入仍无把握,东帝汶将继续依靠外援来为经济、社会和人类发展以及减少全面贫穷活动筹集资金。
De conformidad con la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad, la fuerza multinacional está en el Iraq para ayudar a los iraquíes a mantener la seguridad y la estabilidad hasta que ellos puedan hacerlo por sí solos.
按照安全理事会第1546(2004)号决议,多国部队进驻伊拉克目是协助伊拉克人维持安全和稳定,直到他们能在没有外援情况下做到这一点为止。
Eso puede lograrse solo con la asistencia externa, sobre todo, de los países desarrollados, en lo que atañe a la provisión de recursos financieros, la inversión extranjera directa y la apertura de mercados a las exportaciones de los países africanos.
只有通过外援,特别是发达国家援助,才能这样做,包括提供财政资源和外来直接投资,并对非洲国家出口开放市场。
Aunque la asistencia humanitaria sigue siendo esencial para amortiguar las condiciones desfavorables, entraña el riesgo de que ponga frenos a las perspectivas de desarrollo futuro de la economía al reforzar la dependencia de Israel y crear una dependencia a largo plazo de la ayuda exterior.
虽然人道主义援助对于缓解恶劣环境至为关键,但由于它强化了对以色列依赖和造成对外援长期依靠而限了经济进一步发展前景。
Se prevé un descenso de la ayuda externa debido a la reducción gradual de la asistencia humanitaria y para la recuperación después del conflicto, lo que, unido al criterio de que existen elevados niveles de corrupción, podría dar por resultado una disminución sustancial de la afluencia de recursos externos.
由于人道主义援助和冲突后复兴援助将逐步停止,同时据认为腐败现象严重,预计外援将减少,结果可能导致外资流入大幅度降低。
La tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años que viven en campamentos en esos distritos está por encima de los umbrales de emergencia, y más de 1,45 millones de los aproximadamente 1,8 millones de personas desplazadas en el norte de Uganda dependen casi totalmente de la asistencia externa para sobrevivir.
在这些县难民营中居住5岁以下儿童死亡率超过警戒线, 乌干达北部大180万境内流离失所者中有145万以上几乎全靠外援生存。
Lo mismo puede decirse de nuestros amigos de la comunidad internacional que siguen proporcionando asistencia externa: una vez más Australia y Nueva Zelandia, la Unión Europea, el Japón, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y otros programas y organismos especializados de las Naciones Unidas.
继续提供外援我们在国际社会朋友们也可以感到骄傲,它们再次包括澳大利亚和新西兰,以及欧洲联盟、日本、联合国开发计划署(开发计划署)、儿童基金会和其他联合国方案及专门机构。
En muchos países, antes bien que focalizarse en los derechos económicos, sociales y culturales (como la alimentación, la salud y la vivienda) o en la ayuda externa, la receta para el éxito económico había consistido con frecuencia en promover de la libertad económica (es decir, el intercambio voluntario, la libre competencia, la protección de personas y bienes, y un papel del Estado limitado pero eficaz), así como los derechos civiles y políticos.
在许多国家,经济成功模不是强调经济、社会和文化权利(如食物、卫生和住房)或外援,而是常常倡导经济自由(如自愿交换、自由竞争、保护个人和财产、有限但有效国家作用),以及公民权利和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。