El rápido crecimiento en China y la India había repercutido en muchos otros países de Asia y otras regiones.
中国印度高速增长对于亚洲其他域许多其他国家产生了影响。
El rápido crecimiento en China y la India había repercutido en muchos otros países de Asia y otras regiones.
中国印度高速增长对于亚洲其他域许多其他国家产生了影响。
Este caso es un ejemplo de efectos secundarios transfronterizos y contrarios a la libre competencia de fusiones realizadas en otras jurisdicciones.
该案是来自其他管辖范围跨界反竞争兼并影响一个例子。
El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.
伊拉克进一步表示,采用石油紧急反应模型进行预计与观测到浮油轨迹情况不相符。
Por ejemplo, es posible que un accidente que entrañe el vertido de plaguicidas de un vehículo se registre simplemente como un accidente de tráfico.
例如,发生了运输中途造成农药从车内事故,有可能只是作为通常交通事故来报告。
Su impacto combinado limita al máximo los efectos derivados y multiplicadores positivos inherentes al turismo y reduce la capacidad financiera de los países en desarrollo.
两者共同作用使旅游业自身积极效应乘数效应减小到最低程度。
Aunque los efectos indirectos de los principales problemas ambientales determinan los enfoques regionales y mundiales, las medidas más tangibles se siguen adoptando en el plano nacional.
虽然重大环境问题效应需采取全域办法来解决,但多数具体行动仍需由国家采取。
En segundo lugar, eran en gran parte incapaces de atraer la IED, que podía aportar beneficios a la economía nacional en forma de creación de empleo y transferencia de tecnología.
第二,它们大多无法吸引来直接投资,为就业产生效应,将技术引入国内经济。
Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.
这一危机对乍得域作用以及乍得人一群一群地越界进入西达尔福尔,也都令人极为关切。
Kuwait presentó varios informes, imágenes de satélite y relatos de testigos sobre vertidos de petróleo en las zonas de marismas y adyacentes como resultado de la invasión y ocupación por el Iraq.
关于伊拉克入侵占领造成泥滩及周围地石油,科威特提供了几份报告、卫星图象以及证人证词。
En este contexto, algunos expertos señalaron que las ventajas para la empresa que recibía un incentivo debían evaluarse en relación con las ventajas que obtenía la economía receptora, especialmente mediante los efectos secundarios.
在这方面,一些专家指出在评估接受一项奖励措施公司所获得收益时应当考虑到东道经济体所得到效益,尤其是通过效果获得效益。
Según el Iraq, la estimación que hace Kuwait de la magnitud de la pérdida se basa en modelos teóricos y no en hechos objetivos de mortandad generalizada de organismos marinos atribuible a los derrames de petróleo.
伊拉克认为,科威特对损失大小估计基于理论模型,没有提供石油造成大量海洋有机物死亡证据。
Crea nuevas oportunidades y beneficios no sólo para la empresa inversora y su asociado sino también para otras empresas mediante eslabonamientos hacia adelante y hacia atrás y efectos derivados en lo que respecta a la tecnología, los conocimientos y la productividad.
它不仅为投资企业及伙伴,而且通过前向后向联系为其他公司创造了新机会利润,因而具有技术、知识生产率方面效果。
A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.
为评估与入侵有关石油造成海岸石油污染,科威特采用以上第434段描述用以评估水生生物系损失模型。
En los informes de las series primera y cuarta de reclamaciones "F4", el Grupo consideró que las zonas marinas y costeras de Kuwait habían resultado dañadas por el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
在第一份第四份“F4”报告中,小组认定,科威特海洋沿海地受到伊拉克入侵占领科威特造成石油损害。
Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.
科威特认为,由于伊拉克入侵占领科威特而释入波斯湾石油远远超过所有其他来源,包括石油、炼油活动、天然泄漏、开采生产活动、船只运行排放、城市污水以及类似来源。
La manipulación, la recolección, el embalaje, el etiquetado, el transporte y el almacenamiento son etapas especialmente importantes dado el riesgo de posibles derrames, fugas o incendios (por ejemplo durante la preparación para proceder al almacenamiento y a la eliminación) es igual o superior al que entraña la operación normal de equipo.
装卸、收集、包装、设置标签、运输储存均为极为重步骤,因为发生、漏泄或火灾风险(例如在作储存准备或进行处置过程中)与在正常设备操作过程中可能发生此类风险相同、甚或更大。
El Iraq sostiene asimismo que Kuwait no ha utilizado informaciones basadas en los resultados de sus estudios de inspección y evaluación para estimar el tiempo de recuperación de las zonas afectadas y no ha tenido en cuenta informes de la época sobre el alcance de los daños a las costas de Kuwait como consecuencia de la marea negra.
伊拉克还表示,科威特未采用监测评估研究成果就受影响地恢复时间进行估计,并且没有考虑石油给科威特海岸造成损害程度同时期有关报告。
Los desechos consistentes en COP que los contengan o estén contaminados con ellos a nivel superior al bajo contenido de COP a que se hace referencia en la sección A del capítulo III deben tratarse como desechos peligrosos a fin de evitar derrames y fugas que causen la exposición de los trabajadores, liberaciones en el medio ambiente y la exposición de la comunidad.
应把那些低于第三节A小节中所述低持久性有机污染物含量、由持久性有机污染物构成、含有此种污染物或受其污染废物作为危险废物加以管理,以防止漏泄从而导致与工人发生接触、向环境中排放使社与之发生接触。
Kuwait pide indemnización por los daños que ocasionaron los contaminantes procedentes de los incendios de pozos petroleros y los derrames de petróleo en su territorio y en el golfo Pérsico, por los daños a los residentes de Kuwait causados por minas y artefactos explosivos, y por los daños resultantes de las circunstancias y experiencias traumáticas vividas por muchos de sus ciudadanos durante la invasión y ocupación por el Iraq.
科威特索赔损害来自科威特油井大火及其领土上波斯湾内石油产生污染物;地雷军械造成科威特居民受伤;在伊拉克入侵占领期间许多科威特公民遇到创伤事件经历,从而受到损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。