Información oficial facilitada por oficiales jordanos y de la Policía Metropolitana.
会警察局和约旦所作的正式简报。
en su mayor parte
www.eudic.net 版 权 所 有Información oficial facilitada por oficiales jordanos y de la Policía Metropolitana.
会警察局和约旦所作的正式简报。
Madrid es una gran ciudad con vitalidades
马德是个活力四射的会.
Ese aumento beneficiará principalmente a la población rural y a los más pobres.
这种增加对农村人口和最贫困者颇有助益。
Singapur, un Estado-ciudad cosmopolita, con una población multirracial y multirreligiosa, es especialmente vulnerable.
新加坡是一个有着多民族和多宗教人口的会城市国家,特别易受打击。
En Gilidzhan, los habitantes de las 12 casas provienen sobre todo de Sumgayit (Azerbaiyán).
在Gilidzhan村,定居者住在约12所房屋,他们自阿塞拜疆的苏姆盖伊特。
En todo caso, había apenas unas pocas casas aquí y allá, en muy malas condiciones de reparación.
该村只有几处零散的房屋,房屋失修。
Su alcance, así como la pérdida de vidas humanas y de bienes materiales, no tuvieron precedentes.
其波及范围之广,人员伤亡之多,财产损失之是前所未有的。
La infraestructura y los servicios sociales se han derrumbado básicamente por la falta de recursos para su mantenimiento.
由于缺乏进行维修的资,社会服务和基础设施已崩溃。
La mayoría de ellas tienen por finalidad rediseñar la estructura de la Organización, en particular el Consejo de Seguridad.
建议的目的是重新设计本组织,包括安全理事会的结构。
Los aldeanos eran en su mayor parte personas desplazadas de Azerbaiyán que habían llegado en los 10 últimos años.
居民是原先自阿塞拜疆的流离失所者,他们是在过去10到这里的。
Las administraciones de aduanas informan regularmente (generalmente, a fin de año) las importaciones de sustancias controladas registradas.
海关部门定期(在末时期)就受控物质的进口登记情况作出汇报,根据海关部门的统计数字、所签发的进口许可以及进口商的记录进行的监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计算耗氧物质的贸易和消费情况提供基本上可靠的数据基础。
La información facilitada a través del CIB tiene un carácter principalmente cualitativo, pues se basa en las opiniones de expertos.
两期报告调查表所提供的资料是根据专家意见写成的,性质上属于定性资料。
La mayoría de nuestras consultas sobre el Consejo de Seguridad se han centrado en el tema de la ampliación del mismo.
我们就安全理事会改革进行的磋商集在其扩问题上。
Sin embargo, cabe señalar que en la mayor parte de los casos, los teléfonos móviles dependen de los servicios locales disponibles.
但是,应当指出的是,在许多情况下移动电话用于当地的往电话。
El desarrollo de la juventud debe verse en el contexto de los beneficios que reportará para las generaciones actuales y futuras.
加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比市社会的基本组成部分。
La mayoría de las personas entrevistadas señalaron que estaban registradas, participaban en las elecciones locales y las de Nagorno-Karabaj y recibían pensiones.
接受访谈者表示已经登记,参加了地方和整个纳戈尔诺-卡拉巴赫地区的选举,并领取养老金。
Aunque la mayor parte del material destinado a la base de conocimientos está ya preparado, se elaborarán nuevas directrices para cuando existan lagunas.
准备收入知识库的资料是现成的,不过,对于有缺口的地方,正在委托制订新的准则。
Por otra parte, hay innumerables microempresas, principalmente en el sector no estructurado, que proporcionan empleo a los pobres, y especialmente a las mujeres.
另一方面,还有无数的微型企业,它们在非正规部门,并且为穷人,特别是妇女提供着就业机会。
Ello se atribuyó en gran medida a los incesantes esfuerzos y al compromiso del Gobierno para enfrentar el problema en aras de salvar vidas.
这种下降归功于政府为拯救生命而作出不懈努力并致力于处理这个问题。
La chatarra entregada estaba contaminada a veces con arena, lo que provocó numerosos ajustes del precio a lo largo de un período de dos años.
交付的金属废料被沙子污染,导致价格在两内多次调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。