La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也必须准备始终不渝地履一项长期承诺。
con perseverancia; invariablemente; constantemente
La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国际社会也必须准备始终不渝地履一项长期承诺。
Como siempre, integraremos nuestro desarrollo al progreso común de la humanidad.
中国将始终不渝地把自身发展与人类共同步联系在一起。
Rusia tiene la intención de aumentar constantemente su participación en las actividades de paz de las Naciones Unidas.
俄罗斯打算始终不渝地积极参与联合国缔造和平活动。
El Comité Especial es consciente de la permanente voluntad del Gobierno argentino de alcanzar una solución justa, pacífica y definitiva a este problema.
特别委员会知道,阿根廷政府始终不渝地致力于达成这个问题公正、和平和最终解决。
Se formulan, planifican y adoptan muchas ideas, iniciativas y propuestas constructivas para introducir mejoras, pero la labor de aplicación y seguimiento no es sistemática.
已经设计、规划和展开促改多好主意、倡议和提议,但没有始终不渝执和动。
En una búsqueda constante de estimular la cooperación internacional, el CONACULTA ha generado, a través del FONCA mecanismos que favorecen un desarrollo cultural compartido.
在始终不渝地致力于促国际合作过程中,国家文化和艺术委员会通过国家文化和艺术基金建立了促共同文化发展机制。
Tampoco se ha adoptado hasta ahora como norma la supervisión metódica de la ejecución de los programas mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación.
还没有始终不渝地通过综合监测和文件信息系统监测方案执情况文化。
En el marco de este último informe, la Relatora Especial quiere agradecer al Comité Interafricano su indefectible apoyo a la causa de la lucha contra las prácticas tradicionales nocivas y a su mandato.
对此,特别报告员在其最报告中要向非洲间委员会表示感谢,该委员会始终不渝地支持她任务,并支持废止有害传统习俗。
Australia ha instado continuadamente a ambas partes a que cumplan las obligaciones que contrajeron en virtud de la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio, que continúa siendo la vía más práctica para alcanzar este objetivo.
澳大利亚一直始终不渝地敦促双方履中东和平路线图规定义务,这个路线图仍然提出在实现这个目标方面最切实可方法。
Teniendo en cuenta los intentos del Reino Unido de eludir sus obligaciones internacionales, el Grupo de Trabajo exhorta al Comité a que se mantenga firme en la continuación del diálogo y los debates con la Potencia administradora y los territorios de ultramar.
考虑到联合王国企图逃避履自己国际义务,工作组呼吁委员会始终不渝地继同管理国及海外领土对话和协商。
También deseo agradecer a todos los colaboradores de la Misión, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y otros organismos humanitarios, distintos Estados Miembros, la Unión Africana y otras organizaciones internacionales, por el apoyo que siguen prestando al proceso de paz.
我还感谢特派团所有合作伙伴,包括联合国国家小组以及其他人道主义机构、各会员国、非洲联盟及其他国际组织,感谢他们对和平程始终不渝支持。
En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.
姆贝基总统在给摩洛哥君主信中指出,撒哈拉人民代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥多负责人发表讲话言辞总十分激烈且具攻击性,但他们则始终不渝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。