Sin embargo, la Comisión está actualmente investigando a su empresa subsidiaria, Coca Cola Interamerican Corporation.
但是,委员会正调查它的子公司可口可乐美洲公司。
Sin embargo, la Comisión está actualmente investigando a su empresa subsidiaria, Coca Cola Interamerican Corporation.
但是,委员会正调查它的子公司可口可乐美洲公司。
Por consiguiente, es preciso hacer pública cualquier relación existente entre los directores y la empresa matriz o sus filiales.
因此,母公司或其子公司的任何关系都应当予以披露。
Una proporción significativa de las inversiones de Singapur en el extranjero procede, no obstante, de filiales de ETN extranjeras basadas en Singapur.
新加坡对外直接投资的很大部分来自于外国跨国公司新加坡的子公司。
La producción de subsidiarios extranjeros puede ser un beneficio, pero si desplaza la producción local existente es un costo que contrarresta dicho beneficio.
外国子公司的生产可能是利益,但如果它取代了当地生产,就一种需要抵补的代价。
El adquisidor, fabricante de bloques de estirofoam radicado en Columbia Británica, adquirió más de 800.000 dólares canadienses de equipo fabricado por la filial austríaca del vendedor alemán.
买方,总部设不列颠哥伦比亚省的聚苯乙烯泡沫塑料块生产商购买了80多万加元德国卖方的奥地利子公司制造的设备。
Por consiguiente, la creación de cadenas de suministro puede no sólo beneficiar a las filiales extranjeras sino también aumentar la capacidad de producción y exportación de los países receptores.
因此,开发供应链不只可以有利于外国子公司而可以加强东道国的生产出口能力。
Análogamente, en los directorios de empresas filiales no es desusado que los directores no ejecutivos sean empleados de la empresa matriz o de alguna otra filial vinculada a la empresa matriz.
同样,子公司会中,非执行是母公司或与母公司关联的其他一些子公司的雇员,这也极为普遍。
Se impusieron multas por un total de 28,5 millones de euros a tres empresas fabricantes de cemento, todas subsidiarias de grandes empresas multinacionales, por haber participado en un cártel del cemento.
三家水泥公司,均为大型跨国公司的子公司,因参加水泥卡特尔被罚款2850万欧元。
Otras medidas de apoyo incluyen la simplificación de los procedimientos de aprobación de las salidas de IED y de las condiciones que regulan la participación en el capital de filiales en el extranjero.
其他的辅助措施包括简化对外直接投资审批程序关于国外子公司拥有股权的条件。
El Tribunal estimó que el demandante, actuando como garante, no estaba vinculado por el acuerdo de arbitraje de su filial, válido únicamente entre las partes originales del contrato de compraventa y sus legítimos sucesores .
法院认为,原告作为担保人,不受其子公司仲裁协议的约束,该仲裁协议售合同的原当人之间及其法定继承人之间有效。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)的公司汇回本土利润的税率可从35%减少到10%或以下。
Una proporción muy elevada de las ventas y activos de Neptune Orient Lines, Sing Tel y Hong Leong Asia está fuera de Singapur, gracias a sus importantes filiales en el extranjero y sus estrategias de globalización.
东方海皇轮船有限公司、新加坡电信丰隆亚洲有限公司国外的子公司规模甚大,实行了全球化战略,因此售额资产有很大一部分新加坡以外。
Los centros de llamadas y las empresas de contratación externa de procesos comerciales de la India están estableciendo filiales extrajeras en Filipinas y México, y accediendo a capacidades laborales específicas, conocimientos de idiomas, ventajas en materia de costo y mercados.
印度的客户服务中心业务流程外包公司目前正菲律宾墨西哥建立外国子公司,以便获得专门的劳动人才、语言技能、成本优势市场。
En la reunión se examinó la forma práctica de aprovechar mejor la IED, en particular en los países menos adelantados, atendiendo especialmente al mejoramiento del clima de inversiones e intensificando las vinculaciones entre las empresas nacionales y las filiales extranjeras.
会上讨论了加大外国直接投资益处尤其是最不发达国家这样做的务实办法,特别侧重的是加强投资环境深化国内企业与外国子公司之间的联系。
Esto también se aplica a las empresas trasnacionales (ETN) que crean filiales extranjeras mediante la inversión extranjera directa (IED) y, a través de sus cadenas de valor mundiales, mantienen vastas redes de vinculaciones con empresas de los países en desarrollo.
这对于跨国公司来说也是如此,这些公司通过外国直接投资建立外国子公司,并通过其全球价值链维持与发展中国家企业的广泛关系网络。
Al igual que en otros sectores, el conocimiento de las exigencias ambientales y sanitarias en los mercados de exportación es mayor en las grandes empresas (es decir, las filiales de grandes empresas internacionales y fabricantes por contrata) y menor en las PYMES.
正如其他部门一样,大公司(大跨国公司的子公司合同制造商)最了解出口市场的环境卫生相关要求,而中小企业对这方面了解最少。
En el asunto Vitaminas, tras leer comunicados de prensa en los que se anunciaba el enjuiciamiento de este cártel en los Estados Unidos, las autoridades brasileñas encargadas de la competencia comenzaron su investigación de las filiales de algunas de las empresas involucradas.
“维生素”案中,看到宣布美国起诉该卡特尔的新闻稿之后,巴西竞争主管部门开始对所涉一些公司的巴西子公司开展调查。
En América Latina, la adquisición por ETN o sus afiliadas de empresas privatizadas en los sectores de las telecomunicaciones y la energía ha provocado el declive o incluso el cierre de PYMES de ingeniería y otro tipo de proveedores de servicios de apoyo comercial.
拉丁美洲,跨国公司或其子公司电信能源部门收购私有化企业已经造成从工程的中小企业其他类型的商务技术供应商数目减少甚至破产。
Por ejemplo, el consejo podría afirmar que se ha cerciorado de que todas las entidades subsidiarias y filiales, incluidas las que tienen objetivos especiales, sujetas a consolidación en virtud de las normas de contabilidad e información financiera aplicables a la empresa, se han consolidado y presentado debidamente.
例如,会可以声明它已查明,按照适用于该企业的财务报告准则应合并的所有子公司分支机构,包括具有特殊目的的子公司分支机构均已予以适当合并作了说明。
Las autoridades brasileñas encargadas de la competencia aún debieron realizar amplias investigaciones para obtener pruebas suficientes de que, de acuerdo con las instrucciones recibidas de sus sedes mundiales, las filiales brasileñas de esas empresas habían cartelizado el mercado brasileño y el resto del mercado de América Latina.
巴西竞争主管部门仍然需要进行广泛调查,才能获得充分的证据,表明根据其全球总部的指示,这些公司的巴西子公司将巴西拉丁美洲其余市场做了卡特尔式的划分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。