Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有求对行部分第5段中的三个字以及行部分整个第5段进行单独记录表决。
campo
Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有求对行部分第5段中的三个字以及行部分整个第5段进行单独记录表决。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布对文作轻微的口头修正,即合并第13和15段为新的第13段,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有求对行部分第5段“和南亚”三个字及第5段全文进行单独表决。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用联合国同事提议的一些内容,或许能够接续第4段的第一行,例如可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代表团建议应在监督厅报告第72段建议6和第77(b)段中“贫穷”一词的前面增加“饥饿和”几个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在单独进行的表决中投票反对决议行部分第5段中的那三个字,并在对整个行部分第5段和整个决议表决时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言指出,应该作以下修改:行部分第2段第3行,在“特别强调”之前加上“并”;在行部分第17段删去“其工作报告的”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议作了口头修订,在序言部分第4段之后插入了一个新的序言段,在行部分第14段结尾处增加一句,并在行部分第20段中删去“下届会议”几个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有内容和细节进行谈判”(《经合组织评注》第33段)等字应修正为“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有重大内容和细节进行谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正决议A节第18段,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节行部分第7段中,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位和采购处”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。