Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求对执部分第5
中的三个字以及执
部分整个第5
进
单独记录表决。
campo
Se ha solicitado además votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva y del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto.
还有人要求对执部分第5
中的三个字以及执
部分整个第5
进
单独记录表决。
Anunciando una pequeña revisión oral al texto, dice que se han combinado los párrafos 13 y 15 y se ha añadido la palabra “y” antes de “subraya” para crear el nuevo párrafo 13.
她宣布对案文作轻微的口头修正,即合并第1315
为新的第13
,并在`强调'两字前加上`并'字。
Se ha solicitado votación registrada por separado de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva, “y en Asia meridional”, y de la totalidad del párrafo 5 de la parte dispositiva.
有人要求对执部分第5
“
亚”三个字及第5
全文进
单独表决。
Aprovechando algunos elementos de la propuesta de nuestro colega del Reino Unido, quizá podamos continuar la primera frase del párrafo 4 añadiendo, por ejemplo, “porque no se habían acordado los temas del programa”. Sr.
我们借用联合国同事提议的一些内容,或许能够接续第4
的第一
,
可以增加“因为它并未商定议程项目”几个字。
Se sugirió que en el párrafo 72, en la recomendación 6 y en el párrafo 77 b) del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se incluyeran los términos “el hambre y” antes de los términos “la pobreza”.
有代表团建议应在监督厅报告第72建议6
第77(b)
中“贫穷”一词的前面增加“饥饿
”几个字。
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto.
这就是为什么我们在单独进的表决中投票反对决议草案执
部分第5
中的那三个字,并在对整个执
部分第5
整个决议草案表决时弃权。
La oradora indica que es necesario introducir las modificaciones siguientes: en la tercera línea del párrafo 2 de la parte dispositiva de la versión francesa, insertar el término “et” antes de “souligne”; en el párrafo 17 de la parte dispositiva, reemplazar las palabras “Acoge con satisfacción” por “Toma nota con satisfacción”.
发言人指出,草案应该作以下修改:执部分第2
第3
,在“特别强调”之前加上“并”;在执
部分第17
删去“其工作报告的”这几个字,将“欢迎”改为“满意地注意到……的工作报告”。
El representante de Etiopía revisó oralmente el proyecto de resolución incorporando en el preámbulo un nuevo párrafo después del cuarto párrafo y renumerando consiguientemente los párrafos subsiguientes, así como insertando una frase adicional al final del el párrafo 14 y suprimiendo, en el párrafo 20, las palabras "en su próximo período de sesiones".
埃塞俄比亚代表对决议草案作了口头修订,在序言部分第4之后插入了一个新的序言
,在执
部分第14
结尾处增加一句,并在执
部分第20
中删去“下届会议”几个字。
Para evitar dificultades de interpretación, la frase “autorizada a negociar todos los elementos y detalles de un contrato en forma vinculante para la empresa” (párrafo 33 del comentario de la OCDE) debería modificarse de modo que rezara “autorizada a negociar todos los elementos y detalles principales de un contrato en forma vinculante para la empresa”.
为避免解释出现困难,“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有内容细节进
谈判”(《经合组织评注》第33
)等字应修正为“受权以对企业有约束力的方式就合同的所有重大内容
细节进
谈判”。
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión señaló las correcciones que habían de hacerse al párrafo 18 de la sección A, sustituyendo las palabras “rigen los procesos de adquisición” por las palabras “rigen el proceso de adquisiciones”; y al párrafo 7 de la sección B, sustituyendo las palabras “incluido el” por las palabras “y al”.
在同次会议上,委员会秘书指出,应更正决议草案A节第18,将“governing procurement processes”等字改为“governing the procurement process”,并在B节执
部分第7
中,将“包括……所有单位”等字改为“所有有关的航空单位
采购处”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。