Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,我们认为这种境况不公平。
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,我们认为这种境况不公平。
Otras operaciones continúan, como las de refugiados burundianos, rwandeses y angoleños.
其他遣返活动例如布隆迪、卢旺达安哥拉难民的遣返活动继续进行。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公会的情况也很相似,它涉及前往安哥拉的货运。
Conforme a la experiencia adquirida en Angola, el programa combinará la labor de desarrollo institucional con actividades de alcance social.
方案将包括全国性的活动,参照安哥拉的经验,方案将并机构建设社会活动。
El Sr. Kennedy (Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios) dice que el caso de Angola tiene un gran valor como ejemplo.
Kennedy先生(人道主义事务协调厅)说,安哥拉的情况具有示范作用。
Concluye que, en el caso que se examina, no hay discriminación porque la situación no es la misma en Portugal que en Angola.
它认为,本案不存在歧视现象,因为葡萄牙与安哥拉的情况是不同的。
La propia Zambia acoge actualmente a unos 200.000 refugiados y participa activamente en la repatriación voluntaria de los refugiados procedentes de Angola y de Rwanda.
目前赞比亚自己就接收了约200 000名难民,并正在积地自愿遣返来自安哥拉卢旺达的难民。
Desafortunadamente, y pese a tentativas reiteradas, no ha sido posible seleccionar a un candidato idóneo para el puesto de jefe de operaciones de la ONUDI en Angola.
遗憾的是,尽管反复作了尝试,尚无法给在安哥拉的工发组织业务负责人确定一位适的候选人。
Los denominados gobiernos de transición de Angola, constituidos por representantes de los signatarios del Acuerdo, tenían por función garantizar la seguridad de los bienes y las personas en particular.
被称为过渡政府的安哥拉政府由《协议》签署方的代表组成,其权力包括确保财产个人的安全。
Formularon declaraciones los representantes de Lesotho, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sierra Leona, el Pakistán, el Sudán, Marruecos, Italia, Bélgica, Jamaica, Rumania y Angola.
莱索托、大不列颠及北爱尔王国、塞拉利昂、巴基斯坦、苏丹、摩洛哥、意大利、比利时、牙买加、罗马尼亚安哥拉的代表作了发言。
Cuatro batallones de la Policía de Intervención Rápida (PIR), de los cuales dos fueron adiestrados en Kinshasa por los instructores franceses y dos en Mbandaka por los instructores angoleños.
快速反应警察四个营,其中两个是法国教官建制的,一个是安哥拉教官建制的。
En Angola se prestó apoyo técnico al programa gubernamental de la búsqueda y reunificación de familias, para facilitar la identificación, la búsqueda y la reunificación rápidas de las familias.
在安哥拉,向政府的全国家庭追踪团聚方案提供了技术支助,确保迅速查明、追踪团聚。
El llamamiento interinstitucional unificado para Angola y el MANUD siguen siendo los enfoques mejor coordinados y más coherentes para atender a las necesidades de un país o una región en caso de crisis.
支持安哥拉的机构间全球呼吁国发展援助框架计划,对于满足遭受危机的国家或地区的需要来说,是协调最好最一致的方式。
Por lo menos 20 oficinas del UNICEF en distintos países han informado de elevadas incidencias de dicha explotación, en particular las de Angola, Burundi, Liberia, Marruecos, Rwanda, Sierra Leona y Uganda en África.
至少有20个儿童基金会国家办事处报道了这类剥削频发事件,包括非洲的安哥拉、布隆迪、利比里亚、摩洛哥、卢旺达、塞拉利昂乌干达等非洲国家。
De resultas de ello, queda establecido que el Estado Parte no ha infringido el artículo 26 del Pacto y tampoco ha abandonado a los ciudadanos portugueses que se encontraban en Angola en el momento de la descolonización.
15 因此可以证明缔约国没有违反《公约》第二十六条,也没有遗弃在非殖民化时期处于安哥拉的葡萄牙公民。
En el texto se reafirma la necesidad de que se mantenga la colaboración entre el Gobierno Angola y la comunidad internacional, ya que ese país se encuentra en la difícil etapa de reconciliación nacional y de reconstrucción.
该草案旨在重申,安哥拉迈上了艰难的民族解与重建之路,此时在安哥拉政府与国际社会之间必须建立伙伴关系。
Desde hace 50 años esa calificación proviene de la comunidad internacional, lo cual debilitó la jurisdicción del Estado portugués sobre el territorio de Angola a partir del momento en que la descolonización entró en una fase de transición.
来,一直是国际社会授予其这一地位的,而在这种非殖民化进入到过渡阶段这一时刻起,就削弱了葡萄牙在安哥拉的管辖权。
Además, la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas, idea que Angola respalda, sería más productiva si la conferencia se convocara una vez finalizados los trabajos sobre el proyecto de convenio general.
此外,在国主持下举行一次高级别会议,是安哥拉赞同的意见,如能在全面公约草案工作完成之后马上举行,就会更有成效。
El ejército regresó a los cuarteles y, el 30 de junio, se desplegó a la Policía Nacional Congoleña, en particular, la unidad de Policía de Intervención Rápida instruida por Angola y Francia, con fines de mantenimiento del orden.
军队返回兵营后,6月30日部署了国家警察,特别是由安哥拉法国培训的快速干预警察,以便维持秩序。
Según el Estado Parte, se plantean los siguientes interrogantes: ¿por qué limitar la acción relativa a los expoliados de Angola solamente a los ciudadanos portugueses que poseían bienes y no, de la misma manera, a los no portugueses?
10 缔约国认为,需要回答以下几个问题:那么为什么在安哥拉被剥夺财产的人采取的行动仅限于当时在安哥拉拥有财产的葡萄牙公民而不延及非葡萄牙人?
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。