1.Estas zonas han sido y seguirán siendo instrumentos útiles de la no proliferación y del desarme.
无核区曾经是、今后还将继续成为实用的不扩散和裁军工具。
2.Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
因此,运送陈旧设备的实用值得怀疑。
3.En tercer lugar, la delegación del orador tiene dudas sobre la utilidad del tema.
第三,葡萄牙代表团对此专题的实用怀疑。
4.Asegurémonos de que ese programa sea ambicioso, práctico y pragmático y se centre en el logro de cambios reales.
让我们确保我们的工作方案是前瞻的、实际的、实用的、完全着重实现真正的改革。
5.Flinterman en el Instituto de Derechos Humanos de los Países Bajos con apoyo financiero del Gobierno de ese país.
她还指出,委员会希望在不损害同报告国开展建设对话的实用的情况下,进一步提高效率。
6.Además, se han organizado cursos prácticos y conferencias nacionales y regionales sobre la promoción y la potenciación de la mujer.
此外,还组织了关于提高妇女地位和培训的实用课程以及全国和地区的会议。
7.El método de gestión integrada del riesgo y el rendimiento es un enfoque práctico que deberían adoptar todos los fondos de pensiones.
综合险和回报管理法是任何养恤基金都应采用的一种实用方法。
8.La política de transporte de tránsito de la Comunidad Económica tenía por objeto establecer un sistema de transporte más económico y seguro.
该经济共同体境运输政策的目标是建立更经济实用和更可靠的运输系统。
9.Debemos contar con instrumentos reales para evaluar la labor de la Secretaría de conformidad con las prioridades fijadas por los propios Estados Miembros.
我们的手中需要有实用的工具,以便按照会员国所确定的优先重点来评估秘书处的工作。
10.Cuatro años después de la aprobación del documento final y de las medidas prácticas acordadas a tal efecto, los avances logrados son escasos.
最后文件及为此目的商定的实用措施通有四年,但毫无进展。
11.Si bien la lista es cada vez más pertinente y precisa, el Equipo desea formular varias sugerencias para mejorarla y aumentar su eficacia.
清单的实用和精确度正在不断加强,监测小组也提出了进一步改善和加强影响的建议。
12.La Reunión señaló que la lista se había colocado en el sitio web de la Oficina y que ya había demostrado su utilidad.
会议注意,该清单登载在事务厅的网站上,事实证明,该清单是实用而有价值的。
13.Esta recomendación ya se está aplicando, dado que el ACNUR revisa actualmente su Guía práctica para la utilización sistemática de normas e indicadores en las operaciones del ACNUR.
正在就这项建议采取行动,难民署目前正在审查其《在难民署业务中系统使用标准和指标的实用指南》。
14.Se ha señalado que el MEPC permite calibrar de manera práctica en qué medida se siguen y aplican efectivamente los principios del trato especial compatibles con la OMC.
经注意贸易审查机制提供了一个实用的手段来观察与世贸组织一致的特殊待遇原则是否得了遵守和有效执行。
15.Existía la urgente necesidad de recopilar información sobre los sistemas espaciales operacionales existentes y previstos que fueran capaces de apoyar los esfuerzos de reducción y gestión de desastres.
迫切需要汇编关于现有和计划建立的能够支持减灾和灾害管理的实用空间系统的信息。
16.Sin embargo, la adhesión a la Unión Europea de muchos países que anteriormente eran miembros de la AELC ha reducido actualmente el ámbito práctico del Acuerdo sobre el EEE.
然而,原属欧洲自由贸易区的许多国家加入欧盟,因此《欧洲经济区协定》的实用范围缩小。
17.Su delegación ha aceptado con renuencia la referencia que se hace en el párrafo 17 a la pertinencia de la base de datos mundial sobre los desplazados internos.
印度代表团不太情愿地接受了第17段中提的全球境内流离失所者数据库的实用问题。
18.Si bien se han producido algunas mejoras con el paso de los años, sigue habiendo muy pocos mecanismos prácticos y eficaces para interactuar con el Consejo sobre cuestiones clave.
虽然近年来情况有所改善,但与安理会就关键问题进行互动的实用和有效机制仍然太少。
19.Mansfield y apoyó en general la adopción de un enfoque interpretativo del apartado c) del párrafo 3 del artículo 31 que pudiera ser de uso práctico para magistrados y funcionarios.
20.El propósito era satisfacer las necesidades de información científica y operacional para predecir y vigilar los riesgos geofísicos, a saber, los terremotos, los volcanes y la inestabilidad de los suelos.