La cultura china se basa en los valores confucianos, que son radicalmente patriarcales.
中国文化是建立在儒学价值观的基础上的,而儒学价值观实质上是父权制性质的。
en esencia; esencialmente
www.eudic.net 版 权 所 有La cultura china se basa en los valores confucianos, que son radicalmente patriarcales.
中国文化是建立在儒学价值观的基础上的,而儒学价值观实质上是父权制性质的。
Es fundamentalmente un tratado de seguridad mutua.
《扩散条约》实质上是一个维护共同安全的条约。
Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.
除此之外,冈比亚没有实质上的法律援助制度。
En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.
这项建议实质上认为应大幅度改变现有的中央应急循环基金。
Ha hecho hincapié en que, a tenor de la Convención, la igualdad quiere decir igualdad sustantiva.
委员会强调,《公约》规定的平等是实质上的平等。
En tales circunstancias, los Estados habían adoptado métodos prácticos para suprimir ambigüedades sustanciales en sus relaciones.
在这种情形下,各国采取了消除彼此关系中实质上模糊清之处的实际方法。
La causa Simba está prácticamente concluida y no se ha considerado en los cálculos que figuran a continuación.
Simba案的审判实质上已经结束,因此未列入计算。
Básicamente se trata del mismo documento que se redactó en la Conferencia de San Francisco hace 60 años.
《宪章》实质上仍然是六十年前在旧金山会议上起草的那份文件。
Mi delegación estima que debemos concentrarnos en el análisis de las cuestiones de fondo.
我国代表团认为,我们应该把注意力集中在讨论实质性问题上。
Todos acordamos en que en esta sesión sustantiva analizaríamos dos temas en el programa.
我们大家同意,在本届实质性会议上,我们将审议议程上的两个项目。
En esencia, la transferencia de tecnología mediante la cooperación intragubernamental también podría fomentarse divulgando información apropiada de buena calidad.
从实质上看,还可以借助传播有关的高质量信息促进通过政府内合作实现的技术转。
Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.
使多条线索上的实质性调查工作保持稳步进展。
Al contrario, este órgano tiene una función primordial en negociaciones sustantivas sobre cuestiones prioritarias de desarme.
正相反,本机构在关于裁军优先事项的实质谈判上具有重要作用。
Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.
所以,我们赞同在言辞或实质内容上表示此种看法的所有代表团的意见。
En el plano sustantivo, espera que las reuniones se centren en un número reducido de prioridades regionales y funcionales.
在实质问题上,小组希望把会议重点放在少数几个区域和职能优先事项上。
Para progresar, es fundamental que dichos contactos mejoren tanto en contenido como en frecuencia y que se mantengan a todos los niveles.
对于和平进程而言,这种接触从实质上和频率上都得到加强,在各个级别上进行接触。
En lo esencial, el principio viene a consagrar a nivel internacional el mismo régimen de obligaciones contemplado en los principios 3, 4 y 5.
实质上,该原则草案要在国际一级确立与原则3、4和5草案所设想的同一套义务。
Durante demasiado tiempo la comunidad internacional se ha ocupado de este problema de una manera más retórica que concreta. Eso tiene que cambiar.
在太长的时间里,国际社会只是谈论这个问题,而没有从实质上解决这个问题;改变这种情形。
Por supuesto, necesitaremos Vicepresidentes de la Mesa y Presidentes de los grupos de trabajo que han de abordar los temas sustantivos del programa.
当然,我们然后将需要确定主席团副主席和各工作小组的主席,以处理议程上的实质性项目。
Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.
一种常见的现象是,外交人员和有官僚风气的人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责的是机制及其程序。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。