Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特挑衅活动并不只局限于宣战。
declarar la guerra
Pero las provocaciones de Eritrea no se han limitado a hacer declaraciones de guerra.
但厄立特挑衅活动并不只局限于宣战。
Cabe recordar que los Estados Unidos seguían manteniendo relaciones diplomáticas con Nicaragua y que no había habido declaración de guerra ni de conflicto armado.
可以回顾到,美国仍然与尼加拉瓜保持着外交关系,而且也没有宣战宣布发生武装冲突。
Bajo la dirección de la Unión Africana, y en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se persigue la generación de riqueza como nueva estrategia para combatir la pobreza.
在非洲联盟领导下,以及在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)范围内,正在把创造财富作为向贫穷宣战新战略。
Recordó que también había habido sugerencias en el sentido de que se presentara una formulación más simple, limitándose a enunciar los artículos aplicables a los conflictos armados, independientemente de que hubiera habido o no una declaración de guerra.
他记得,也有人建议拟订较简单案文,规定无论有否宣战,条文都适用于武装冲突,而不必进一步采取任何行动。
Los Convenios de Ginebra ofrecen un marco elaborado de normas aplicables en los conflictos armados internacionales o “en caso de guerra declarada o de cualquier otro conflicto armado que surja entre dos o varias de las Altas Partes contratantes”.
《日内瓦四公约》制定了详尽规则框架,可适用于国际武装冲突“两个两个以上缔约国间所产生之一切经过宣战战争任何其他武装冲突”。
Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.
虽然美国一直标榜自己是法治楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡莱斯和奥兰多·博什等臭名昭著恐怖分子,向他们签发可耻总统赦免令,使他们免于依法惩处。
En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.
草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效条约并不仅因为武装冲突(不论其是否经过宣战)爆发,而终结中止。
La situación exige un planteamiento amplio que tenga por eje la lucha contra el hambre y los ingresos insuficientes al tiempo que se combata una lucha mucho más amplia contra las desigualdades en el acceso a la salud, la educación y la seguridad personal, así como en favor de oportunidades de empleo y participación política.
形势要求采用广法,向饥饿和收入不足现象宣战,同时在更加广层面上努力消除获得保健、教育和人身安全方面不平等以及就业和参政机会不平等。
Es posible que el término “conflicto armado” no refleje la situación en forma precisa, dado que hay otras formas de hostilidades (que van desde la guerra declarada tradicional hasta la ocupación sin resistencia armada o la lucha contra el dominio colonial, la ocupación extranjera o regímenes racistas) que también podrían afectar el funcionamiento de los tratados.
“武装冲突”一词也许不是对情况准确反映,因为其他敌对形式也可能影响条约执行,这些敌对形式包括传统宣战和没有遭到武装抵抗占领,还有对殖民统治、外来占领和种族主义政权斗争。
Pero Eritrea ha violado repetidamente esta disposición clave del Acuerdo de Argel, y la violación más reciente tuvo lugar con motivo del debate general durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, cuando el jefe de la delegación de Eritrea utilizó la tribuna de la Asamblea General para lanzar una declaración de guerra contra Etiopía.
但厄立特多次违反《阿尔及尔协定》这一关键规定,最近一次违反行为发生在大会第六十届会议一般性辩论期间,当时厄立特代表团团长利用大会讲台对埃塞俄比宣战。
Su finalidad era meramente recalcar que la postura más antigua, según la cual el conflicto armado abrogaba automáticamente las relaciones contractuales, había sido reemplazada por una opinión más contemporánea que sostenía que el mero estallido de un conflicto armado, fuese guerra declarada o no, no producía ipso facto la terminación o suspensión de los tratados en vigor entre las partes en el conflicto.
其目只是要强调,早先立场是武装冲突自动取消条约关系,已经改为比较现代立场:光是发生武装冲突,无论有无宣战,都不会自动地终止中止冲突当事方之间正式生效条约。
En la Cumbre del Milenio la comunidad internacional decidió declarar la guerra a la pobreza mediante el inicio de una campaña constante encaminada a hacer que el derecho al desarrollo sea una realidad para todos los pueblos. Al hacerlo, se estaba comprometiendo abiertamente a crear un entorno social, económico y político en los países en desarrollo —sobre todo los menos adelantados— más favorable para que el derecho al desarrollo para todos sus pueblos pudiera convertirse en una realidad concreta.
国际社会在千年首脑会议上决心向贫困宣战,发起一场持续运动,以实现所有人发展权,实际上是在承诺在发展中国家,特别是最不发达国家,创造一个更有利社会、经济和政治环境,以具体落实这些国家所有人民发展权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。