Se siguen imponiendo toques de queda en las ciudades de la Ribera Occidental.
对西岸城市的仍在施行。
queda
西 语 助 手Se siguen imponiendo toques de queda en las ciudades de la Ribera Occidental.
对西岸城市的仍在施行。
Los puestos de control, los toques de queda y el sistema de permisos seguían afectando a las operaciones humanitarias.
检查站、许可制度继续对人道主义行动造成影响。
Era imposible hacer ese viaje por la noche, durante los toques de queda o cuando se producían incursiones militares.
在夜晚、期间、或军事侵袭时根本无法运送病人或孕妇。
La situación obligó al Presidente del Gobierno Nacional de Transición a declarar una tregua en Monrovia durante algunas noches.
这种状况迫使全国过渡政府主席宣布在蒙罗维亚实行若干个夜晚的。
La circulación del personal del OOPS en la Ribera Occidental se vio muy restringida por los toques de queda y cierres.
由于封锁,西岸东救济工程处工作人的行动受到严重限制。
La circulación del personal del OOPS en la Franja de Gaza continuó estando muy restringida por los toques de queda y cierres.
由于内部管制,加沙东救济工程处工作人的行动受到严重限制。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
关闭通道的做法仍在继续,给学校运作师生入校造成了很大不便。
Se impusieron toques de queda en ciudades, pueblos, aldeas y campamentos de refugiados que afectaron a un promedio de 150.540 habitantes al mes.
对各城市、村镇难民营实施,每个月都会给平均150 540名居民造成影响。
La policía de Sierra Leona impuso un toque de queda hasta el día siguiente y logró controlar la situación sin ayuda de la UNAMSIL.
塞拉利昂警察实施了为期两天的,并在没有联塞特派团援助的情况下控制了局势。
La política de Israel de clausuras, toques de queda y puestos de control somete a los palestinos a largas horas de espera, registros y humillación.
以色列实施圈、设立检查站的政策使巴勒斯坦人不得不进行长达数小时的等待、搜查侮辱。
Esos regímenes incluían toques de queda nocturnos, estrictas restricciones a la circulación de personas y mercancías, y frecuentes operaciones de registro dentro de las zonas afectadas.
这些关闭包括夜间,严格止工作人货物流动,在该区内经常进行搜索行动。
Aunque los toques de queda se imponen con menos frecuencia que en años anteriores, todavía se recurre a este método de restricción de la libertad de circulación.
虽然实行的次数不如前些年频繁,但这种限制行动自由的方法仍在使用。
En la mayor parte del país se han impuesto y relajado periódicamente toques de queda, restricciones de desplazamiento y otras medidas sobre la base de dicho decreto.
依照安全令,全国大多数区不时实施或放宽、限制行动其他措施。
Incluso cuando no había toques de queda u operaciones militares, los puestos de control y las barricadas impedían a menudo a los funcionarios llegar a su trabajo.
即使是在没有或军事行动时,工作人也常常无法通过过境点路障去工作。
Además, el establecimiento de asentamientos, los toques de queda, el bloqueo de caminos y el plan de retirada unilateral no se conforman a la hoja de ruta.
而且,以色列的定居活动、路障及其单方面的脱离接触计划都不符合《路线图》。
Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.
在延长的期间水电被切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。
Los puestos de control, los cierres y los toques de queda también obstaculizan en gran medida la libertad de circulación de los palestinos que viven en otros lugares.
检查点、封闭也在严重妨碍其他区巴勒斯坦人的行动自由。
Los cierres y los toques de queda siguieron obstaculizando los servicios de salud del Organismo, al impedir que el personal de salud llegase a sus lugares de trabajo.
工程处在被占领巴勒斯坦领土的保健服务,继续受到关闭的阻碍,保健工作人无法达到其工作点。
Debido a los continuos cierres y toques de queda, más de 226.000 niños de 580 escuelas no pueden asistir a la escuela, lo hacen de forma irregular o les resulta muy arriesgado.
由于持续的关闭,580所学校的226 000多名学童无法上学、不能正常上学或上学须承受很大风险。
Por lo que se refiere a las actividades de emergencia en el territorio palestino ocupado, el OOPS se enfrenta a enormes obstáculos debido a la violencia, los toques de queda y los cierres.
在被占领巴勒斯坦领土开展应急措施方面,东救济工程处面对来自暴力威胁、封锁等重重阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。