¿Puede cualquier ciudadano justo del planeta aprobar realmente el terrorismo?
地球上任何有正常思维人果真能宽恕恐怖主义吗?
perdonar; tolerar; excusar; absolver
欧 路 软 件¿Puede cualquier ciudadano justo del planeta aprobar realmente el terrorismo?
地球上任何有正常思维人果真能宽恕恐怖主义吗?
No obstante, algunas veces ese mismo recuerdo lleva al arrepentimiento y al perdón, a la paz y al acuerdo.
但是,有时候,同样记忆将促进忏悔和宽恕、和与和谐。
Ahora tratamos de lograr avances en esta esfera mediante la introducción, a través de legislación, del concepto de justicia restitutiva.
我们现在努力方向是通过立法推行恢复性正义概念,从而推进和解与宽恕。
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes.
在圣殿西墙脚下,他祈求宽恕和心灵皈依。
Al adoptar numerosas medidas e iniciativas para crear una cultura de paz, hemos concedido la máxima importancia a la reconciliación y el perdón.
在为创立和采取许多措施与倡议过程,我们极其重视和解与宽恕。
El Sr. Tajima (Japón) dice que el terrorismo, sean cual sean su forma o su motivación no puede tolerarse bajo ninguna circunstancia.
Tajima先生(本)说,绝不应当宽恕任何形式或出于任何动机恐怖主义。
Nada de lo dispuesto en este artículo condona o legitima de manera alguna actos ilícitos, ni obsta para su enjuiciamiento en virtud de otras leyes.”
“4. 本任何规定均不宽恕非法行为,或使其成为合法行为,也不妨碍根据其它法律进行起诉。
De ahí que los intentos de comprender por qué algunos individuos recurren al terrorismo como táctica no representen en grado alguno un apoyo a esas inmorales e inexcusables decisiones de esas personas.
所以,努力去理解为什么一些个人会诉诸恐怖主义,把它当作一种战术,这丝毫不代表同情这些做出如此不道德、不可宽恕决定个人。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20世纪和21世纪真正人道主义者、一位充满和、博爱及宽恕精神孜孜不倦教皇告别。
La Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer trata de la violencia que se produce en la familia y en la comunidad, y también la violencia que el Estado perpetra o tolera.
《消除对妇女暴力行为宣言》针对在家庭、社会发生暴力行为以及国家所作或宽恕暴力行为。
Solamente si se declaran imprescriptibles las violaciones más graves de los derechos del niño y se amplían las facultades de las jurisdicciones nacionales, confiriéndoles competencia universal en la materia, se podrá castigar a los autores de esos delitos.
只要宣布侵害儿童权利是不可宽恕和没有诉讼时限最严重暴力行为,并且扩大国内司法机构权限范畴,赋予其属事管辖权,将能够惩处这些罪犯。
Sensibilizar a la población en relación con una cultura de paz, tolerancia, reconciliación, perdón, fraternidad, coexistencia pacífica, integración, unidad nacional y patriotismo: convencerla de que hay que trabajar para la construcción de la nación, rechazar la discriminación en todas sus formas y combatir el derrotismo, la fatalidad y la desesperación.
向民众宣传和、容忍、和解、宽恕、友爱、和共处、融合、民族团结和爱国;说服他们努力从事国家建设,摈弃一切形式歧视,并反对失败主义、宿命论和绝望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。