Las respuestas a esas amenazas deben ser también de alcance mundial.
对这些威胁采取的对应行动也必须是全球性的。
correspondiente
Las respuestas a esas amenazas deben ser también de alcance mundial.
对这些威胁采取的对应行动也必须是全球性的。
No debemos dejar responder a este desafío.
我们决不能对这一挑战不作出对应。
El UNICEF ha adoptado medidas de fomento de la capacidad con los organismos homólogos.
儿童

已同对应机构一起,开始实施各种能力建设措施。
¿En qué mecanismos de intercambio de información con las contrapartes extranjeras se basa?
与外
对应机构交换资料机制根据的是什么?
Si no se realiza esa inversión, la demanda de medidas de reacción aumentará.
没有此种投资,对应对性措施的需求只
上升。
El poder legislativo ha tratado de crear un sistema justo asignando 20.000 votos a cada escaño.
立法者试图制定一套公平的体制,确保每20 000张选票对应一个议
席位。
La evaluación también debería tener en cuenta cuadros de correspondencia entre las adaptaciones nacionales y las normas internacionales.
这种评估还应顾及
际标准
内调整之间的对应表。
La cantidad de camas en dichos servicios era de 992, equivalentes a 43 camas por cada 100.000 personas.
平均每100 000人对应992个或43个病房床位。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
各
政府可以在这方面予以帮助,通过税收措施或通过对应出资来提供适当的鼓励。
La dependencia comparte información con sus contrapartes de otros países, tanto directamente como por conducto de organismos de represión.
融情报室可直接
通过执法渠道与海外对应机构交换情报。
Para poder afrontar esas crisis era fundamental crear la capacidad nacional necesaria y contar con sistemas de alerta temprana.
家能力建设

系统对应对这类危机十分必要。
Se subrayaron los esfuerzos realizados por África para erigirse como una firme contraparte de sus asociados para el desarrollo.
强调了非洲为成为其发展伙伴的牢固对应方所做的努力。
A retos mundiales, respuestas mundiales.
全球挑战需要全球对应办法。
Se tomó como modelo para la estructura de la disposición su equivalente para las personas naturales (el artículo 4).
该项规定的结构仿照第4条,即关于自然人的对应条文。
Además, se compromete nuevamente a trabajar con la comunidad internacional para elaborar respuestas realistas, adecuadas, inmediatas y a largo plazo.
它进一步再次承诺与
际社
一道努力,制定现实、适当、目前
长期的对应办法。
El objetivo del derecho es aliviar el sufrimiento humano y reducir al mínimo los efectos negativos en personas y objetos protegidos.
该法旨在减轻人类痛苦
尽量减少对应保护的人员
物体的负面影响。
Gran parte del problema reside, quizás, en la falta de correspondencia entre las declaraciones, verdaderas expresiones de deseo, y los actos.
问题的大部分可能在于声明、愿望的真正表达、以及行动之间缺乏对应。
Se ruega indicar además qué disposiciones, si alguna, rigen la cooperación con contrapartes extranjeras, y cómo funciona en la práctica esa cooperación.
请进一步说明是否有与外
对应机构合作的条款存在,如有,是什么样的,还有,这种合作实际上如何运作。
Las principales esferas de acción del Instituto corresponden a las prioridades seleccionadas por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal.
联合
区域间犯罪
司法研究所主要的实务性行动领域,对应于
防犯罪
刑事司法委员
选定的优先事项。
La falta de instituciones regionales sólidas ha hecho difícil para el programa regional encontrar una contrapartida clara para sus operaciones entre países.
没有强大的区域机构,该区域方案难以为其
家间行动找到明确的对应方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。