Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年发展目标。
distancia; disparidad
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年发展目标。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村和城市地区之间的差距也很。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富之间差距极,存在着巨
的自相矛盾。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨救援和发展之间的差距。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中国家与发达国家之间的差距。
En segundo lugar, y relacionado con eso, aumentaron las divergencias entre ricos y pobres.
第二——与第一点相关——贫富之间的差距扩了。
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法充分解释调整后的报酬差距。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有的差距。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小差距将成为国家方案的一的重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
此外,评价的需要与现有资金之间尚有差距。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存在的制度差距的先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这差异和拥有者与租赁者之间明显的收入差距有关。
Ello permitiría detectar posibles lagunas y mejorar la coordinación.
这样会使利益有关者找到可能存在的差距,彼此开展好的协调。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准和限制性保留及声明之间依然存在着差距。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距的先决条件。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,政策与实践之间仍存在巨差距。
La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.
之所以建立工发组织就是为了弥合这两主要集团之间的差距。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
在法律保障和实际落实之间存在着固有的差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。