La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国主战争是社会主
革命
前夜.
imperialismo
La guerra imperialista es la víspera de la revolución socialista.
帝国主战争是社会主
革命
前夜.
En nuestro país, la juventud ha desempeñado un papel relevante en la lucha antiimperialista.
我们各国青年人可以在打击帝国主斗争中发挥显赫作用。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来带有帝国主
倾向
思维方式和痕迹。
El imperialismo militar engendra la resistencia armada, en la que el triunfo no es sino una pausa en su condición de efímero.
军事帝国主引起武装抵抗,其中胜利只不过是它
短暂
停息。
El imperialismo cultural distorsiona la mente, pero en esa misma distorsión la semilla de su rechazo germina, florece y da un fruto amargo e incluso chauvinista.
文化帝国主扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它
种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主
果实。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主国家无耻地滥用媒体
,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民
国际拯救者。
Estos son conceptos muy peligrosos, que van delineando el imperialismo, van delineando el intervencionismo y tratan de legalizar el que no se respete la soberanía de los pueblos.
他们政府没有保护他们免遭预
到
自然灾害、如果我们谈论互相保护,那么这将是非常危险
概念,带有帝国主
和干涉主
,并试图把不尊重国家主权现象合法化。
Condena la continua utilización por los Estados Unidos del territorio de Puerto Rico para lanzar ataques contra otros países y el reclutamiento de jóvenes puertorriqueños para llevar a cabo guerras imperialistas.
他谴责美国继续使用波多黎各领土对其他国家发动进攻以及招募波多黎各青年入伍以发动帝国主战争。
El separatismo agresivo en la República de Moldova y Georgia ha creado un caldo de cultivo para las ambiciones imperiales de quienes no desean la libertad y la prosperidad de nuestros países.
摩尔多瓦共和国和格鲁吉亚境内激进分裂主
给那些不想看见我们两国自由和繁荣
人实现其帝国主
野心创造了肥沃土壤。
El imperialismo económico amordaza la boca con los alimentos que se come para vivir y así siembra el resentimiento en esa misma boca que come, e incluso más entre quienes no reciben ningún alimento para comer.
经济帝国主用食物堵住饥饿者
嘴,从而招致饥饿者
怨愤,和无饭可吃
人
更大怨愤。
Venezuela considera que la Iniciativa de seguridad contra la proliferación constituye una escalada de agresión imperialista que permitiría el abordaje de buques con el pretexto de reprimir el tráfico marítimo de material nuclear por parte de Estados y grupos considerados terroristas.
委内瑞拉将《防扩散安全倡议》理解为帝国主侵略
升级,这将允许以禁止被划为恐怖主
国家或集团海上贩运核材料为借口,登上任何船只。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪帝国主
行动对阿根廷,一个为英国承认
独立共和国
主权和领土完整
侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我们时代一个长久
难题,在尘世中,尽管有种种局限和弱点,我们必须以我们所有
可能性和
适当解决这个难题,但是要放下经济、军事或文化帝国主
包袱。
Es por cierto alarmante la perspectiva de que, por la presión que ejercen las potencias imperialistas sometidas a la hegemonía de los Estados Unidos, prevalezca en el mundo la ley del más fuerte, mientras las Naciones Unidas no hacen más que aprobar automáticamente los actos que perpetran los verdaderos terroristas.
帝国主国家在美国
霸权下施加压
后,强国
法律有可能盛行于全世界,而联合国自然就会核准真正
恐怖分子犯下
专横行径,这一前景实在令人震惊。
El Presidente Roh (habla en coreano; texto en inglés proporcionado por la delegación): Hace sesenta años, el mismo año en que los líderes con visión de futuro de todo el mundo se estaban preparando para crear las Naciones Unidas, la República de Corea quedó libre de las cadenas del régimen colonial imperialista.
卢总统(以韩语发言;英文本由代表团提供):60年前,就在世界富有远见领导人们正在筹备建立联合国
同一年,大韩民国从帝国主
殖民统治
枷锁下解脱出来。
Igualmente, a juicio de nuestra delegación, constituye también un componente poderoso, eficaz y no desdeñable del terrorismo el sistema cotidiano de mentiras, tergiversaciones y manipulaciones promovidas y difundidas por las empresas de comunicación nacional e internacional al servicio del imperialismo que ocultan, tergiversan e impiden apreciar las verdades sobre los pueblos que en ejercicio de la autodeterminación están construyendo su destino, haciendo otro mundo posible.
我国代表团还认为,恐怖主另一个强大和有效
方面显然是为帝国主
服务
国家和国际媒体目前
谎言和操纵制度,试图掩盖真相,不让为自决进行斗争和在新世界中决定自己命运
人民知
。
El Sr. Farinacci García (Frente Socialista de Puerto Rico (FSPR)) dice que, al hacer uso de la palabra ante el Comité Especial en años anteriores, los representantes de diversos organismos que defienden el derecho de Puerto Rico a la libre determinación y la independencia, invariablemente han denunciado el endurecimiento del régimen colonial y señalado la intensificación de la lucha del pueblo puertorriqueño contra manifestaciones concretas de la dominación imperialista.
Farinacci García先生(波多黎各社会阵线)说,多年来,维护波多黎各自决与独立权各机构代表在特别委员会发言时,始终谴责殖民制度
变本加厉,并指出,波多黎各人民与帝国主
统治
具体表现作斗争
程度更加激烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。