Nadie se salvó de la caída en el abismo.
有人能幸免于坠入深渊。
escaparse por chiripa; salir ileso afortunadamente
Nadie se salvó de la caída en el abismo.
有人能幸免于坠入深渊。
Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.
最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。
El General resultó ileso, pero murió un guardaespaldas y 21 personas resultaron heridas.
杜斯塔姆将军幸免伤害,但一名保镖死亡,21人受伤。
Prácticamente todos los iraquíes se han visto afectados por el actual nivel de violencia.
事实上,在前的暴力活动中,有一个伊拉克人能得以幸免。
La evaluación general fue de que afortunadamente el país no había sufrido un desastre de gran escala.
全面评估认为,该国幸免逃过一场大规模灾害。
El terrorismo es un problema común para toda la comunidad internacional; ninguna nación puede considerarse inmune.
恐怖主义是整个国际社会所面临的共同问题;任何国家都不能认为可以幸免。
La guerra afectó a todos los continentes y pueblos, y nadie se libró del dolor y del sufrimiento.
战争波及了各个大陆和各国人民,使大家都无一幸免地遭受痛苦和苦难。
Se observó que, cuando los asentamientos humanos entran en crisis debido a conflictos o a desastres, las instituciones de todo tipo sufren.
发言者提出,人类住区由于冲突或灾难而遭遇危机时,各方面的机构制无一幸免。
Numerosos actos terribles que ocurrieron recientemente nos recuerdan que ningún país está inmune, como lo sabe Irlanda por sus propias experiencias amargas padecidas durante tanto tiempo.
如此众多的最近的可怕行动提醒我们,有一个国家可以幸免于难,正如爱尔兰从其本国漫长和痛苦的经历中所了解的那样。
El terrorismo, que en otro tiempo era una amenaza para los países, era ahora un fenómeno transnacional que afectaba por igual a los países ricos y pobres.
恐怖主义以往只是对个别国家的威胁,而今天则成为一种跨国现象,富国穷国都不能幸免。
Una firma de auditoría sostuvo que conservaba disquetes de computadora rescatados antes de que su oficina fuera saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
一家审计公司说,伊拉克入侵和占领科威特期间公司办公室遭到抢劫,但计算机磁盘幸免于难。
No podría ser de otra manera, en un mundo cada vez más interdependiente, donde las amenazas, sea cual sea su naturaleza, ya no escatiman a ningún Estado.
在一个越来越赖、威胁——不论其性质如何——使任何国家都不能幸免的世界上,除此以外,别无选择。
Ha infligido sufrimientos al pueblo cubano y ha afectado a todos los sectores de la población de Cuba, a los niños, a las mujeres y a los ancianos.
封锁给古巴人民带来了痛苦,古巴人口的任何部分都能幸免,不论是儿童还是老年人和妇女。
Estamos unidos en la primera línea, de palabra y de obra, para eliminar ese flagelo, que ha afectado a toda la comunidad internacional y del cual nadie sale ileso.
我们一道站在前线,以言语和行动来根除这一困扰整个国际社会、令无人幸免的祸害。
Ningún continente ha escapado totalmente a las repercusiones de ese violento fenómeno natural, si bien algunos países del Océano Índico y la región de Asia sudoriental han sido particularmente afectados.
这次重大自然灾害,世界各洲无一幸免,但印度洋和东南亚地区国家受灾最重。
Los habitantes de las otras ciudades y aldeas de Azerbaiyán se salvaron del genocidio únicamente porque lograron huir de sus hogares en vísperas de la ofensiva de las fuerzas militares armenias.
阿塞拜疆其他被占领的城镇和村庄的居民之所以能够幸免于种族灭绝的暴行,只是因为他们恰好在亚美尼亚武装部队进行攻击之前逃离他们的居住点。
La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.
贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正的不同世界的人将不会幸免这场灾难。
Antes, durante y después de esa fecha, prácticamente todas las regiones del mundo han sufrido a su vez atentados de origen terrorista; desde Londres hasta Sharm-el-Sheikh, desde Moscú hasta Bali, nadie parece haber salido incólume.
在那一天之前、期间和之后,几乎所有区域都遭受了造成恐怖的袭击;从伦敦到沙姆沙伊赫,从莫斯科到巴厘,有哪个地方似乎得以幸免。
En el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio se destacan varias amenazas a la seguridad internacional de las que ningún Estado o región del mundo está a salvo.
威胁、挑战及改革问题高级别小组的报告强调了世界上任何国家或地区都不能幸免的对国际安全的威胁。
La región a que pertenecen las Islas Marshall - el Pacífico - no se ha salvado, porque la pequeña isla de Niué fue literalmente devastada por el ciclón Heta en enero y un tifón golpeó a la isla micronesia de Yap en abril.
马绍尔群岛所属的地区——太平洋——未能幸免,因为在1月Nioué小岛完全被埃塔飓风摧毁,在4月一场飓风袭击了雅浦的密克罗尼西亚岛。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。