Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
根据定义,“区域”是指家管辖范围以外的海床
洋底及其底土。
subsuelo
www.frhelper.com 版 权 所 有Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
根据定义,“区域”是指家管辖范围以外的海床
洋底及其底土。
Poseemos sistemas legales y jurídicos basados en nuestros derechos colectivos sobre nuestros territorios y los recursos naturales, incluidos los recursos del subsuelo.
我们的法律司法制度是以我们对自己领土
自然
括底土
的权利为依据。
Estamos indignados por el deterioro acelerado de nuestras tierras, territorios, bosques, agua y su subsuelo y por la continua violación de nuestros derechos.
令我们感到震惊的是,我们的土地、领土、森林、水底土迅速恶化,我们的权利不断
到侵犯。
Como parte de esa investigación, los contratistas que trabajaban para la Armada de los Estados Unidos tomaron muestras de tierra en superficie y debajo de ésta, así como del agua subterránea de 10 pozos nuevos.
作为调查的一部分,为美海军工作的承
商从10座新开凿的水井中,抽取表土、底土
地下水的样品。
El hecho de introducir en la atmósfera, en el suelo, en el subsuelo o en las aguas de la República, una substancia que pueda poner en peligro la salud de las personas, de los animales o el medio natural.
➢ 在大气、土地、底土
水中投放危害人畜健康
破坏大自然的物质。
El derecho a usar nuestros bosques, agua y subsuelo, que hemos protegido y utilizado sosteniblemente durante siglos, de la forma en que creamos adecuada, incluyendo sistemas contemporáneos innovadores de uso y gestión de los bosques, es parte de nuestro derecho al desarrollo.
几百年来,我们一直保护持续使用我们的土地、水
底土。 我们有权按照自己认为适当的方式
括当代创新的森林使用
管理办法使用我们的土地、水
底土,这是我们发展权利的一部分。
Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).
一的大陆架外部界限也确定“区域”(
家管辖范围以外的海床
洋底及其底土)的范围,而“区域”及其
是人类的
同继承财产(《公约》第一三六条)。
Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
我们认为,必须根据际法原则,
括大会第2749(XXV)号决议所载的《
家管辖范围以外海床洋底及其底土的原则的宣言》
《联合
海洋法公约》,详细研究与工作组这一授权有关的所有问题,
括那些与人类
同遗产
有效分配惠益有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。