Cierto que él no lo sabía, pero eso no le disculpa.
此事他确实不知道,但那不能成他开脱
理由。
absolver
www.francochinois.com 版 权 所 有Cierto que él no lo sabía, pero eso no le disculpa.
此事他确实不知道,但那不能成他开脱
理由。
En cuanto a la falta de publicidad de los debates, los autores la califican de injustificada.
7 提交人,
于未举行公开审理没有开脱
理由。
Nepal condena los actos de terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, ya que son crímenes injustificables.
尼泊尔政府谴责切形式和表现
恐怖行
,
这是不容开脱
罪行。
En el mundo moderno, con su sistema de relaciones multilaterales, ya no existe ninguna justificación jurídica para hacer excepciones al imperio de la ley durante un conflicto armado.
在现代世界,由于其多边关系体制,在武装冲突期间违反法制再无法律借口可以开脱。
El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad y que todo acto de terrorismo es criminal e injustificable, cualesquiera que sean sus motivaciones y cuando quiera y por quienquiera que sea perpetrado.
“安理事会重申,
切形式和表现
恐怖主义都是
和平与安
严重威胁之
,任何恐怖行
都是无法开脱
犯罪行
,不论其动机
何,何时发生,何人所
。
El Consejo de Seguridad reafirma que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituye una de las más graves amenazas a la paz y la seguridad internacionales y que todos los actos terroristas son criminales e injustificables, independientemente de su motivación, del lugar y el momento en que se cometan y de quiénes los cometan.
“安理事会重申,
切形式和表现
恐怖主义都是
国际和平与安
严重威胁之
,任何恐怖行
,不论其动机
何,在何时何地发生,何人所
,都是无法开脱
犯罪行
。
Por más que haya que hacer frente a problemas nuevos tales como el terrorismo, las amenazas a la no proliferación y el papel de las entidades no estatales, es muy lamentable que se aduzcan como pretexto para justificar programas de nuevos sistemas de armas nucleares y para hacer caso omiso de las obligaciones en materia de desarme nuclear.
尽管应该解决诸如恐怖主义、不扩散威胁以及非国家行者作用之类
新问题,但非常不幸
是,这些问题被滥用
替开展新型核武器系统方案和忽略核裁军义务开脱
借口。
Tras hacer hincapié en la universalidad de la amenaza terrorista, insta a todos los Estados, sin excepción, a que colaboren en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y en todas sus manifestaciones y pide a los miembros de la Comisión que aprueben el proyecto de resolución sin someterlo a votación para reafirmar sin ambigüedad el carácter totalmente injustificado del terrorismo.
在强调恐怖主义威胁普遍存在同时,他敦请所有国家无
例外地
打击各种形式和各种表现
恐怖主义而予以合作,并且敦促委员会成员不经表决而通过决议草案,以便毫不含糊地重申,什么也不能
恐怖主义开脱。
Afirmamos que ningún motivo o agravio puede justificar o legitimar que se ataque o dé muerte deliberadamente a civiles y no combatientes y declaramos que toda acción cuyo objetivo sea causar la muerte o graves daños físicos a civiles o no combatientes, cuando dicha acción tenga, por su índole o contexto, el propósito de intimidar a la población u obligar a un gobierno o una organización internacional a hacer o no hacer algo, no puede justificarse por ningún motivo y constituye un acto de terrorismo.
在我们重申,任何原因或不满都不能成将平民和非战斗人员作
目标蓄意杀害这种行动
理由或使之合法化,我们宣告,任何旨在
平民或非战斗人员造成死亡或严重身体伤害
行动,并且这类行动
目
在本质上或背景上是
了恫吓人民或强迫政府或国际组织从事某种行动或不从事某种行动,则是恐怖主义行
,不能以任何理由
这种行
开脱罪责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。