Esto significa que, según las normas internacionales, Bosnia y Herzegovina tiene una "población vieja".
这就是说,按照国际标准,波斯尼亚和黑塞哥维那应拥有“老年人口”一类。
clasificar
Esto significa que, según las normas internacionales, Bosnia y Herzegovina tiene una "población vieja".
这就是说,按照国际标准,波斯尼亚和黑塞哥维那应拥有“老年人口”一类。
Formula asimismo alegaciones que se podrían subsumir en relación con el artículo 7, a pesar de que ese artículo no es invocado expresamente.
她其他陈述,还提出了可第七条下问题,虽然并没有明确援引这一条。
Varias organizaciones internacionales pusieron en marcha iniciativas relacionadas con la montaña o incorporaron la montaña y sus habitantes a sus programas de trabajo.
有一些国际组织启动了同山区有关倡议,或把同山区和山区居民有关问题了其工作方案。
La Asamblea General decidió responder a las evidencias del deterioro creciente de ese trato, asignándole a los migrantes internacionales la categoría de “grupo vulnerable”.
由于对移徙遇明显每况愈下,大会决定把国际移徙“脆弱群体”类别。
Esas reglas no son “textos normativos” propiamente dichos y por lo tanto no están comprendidas en el ámbito del artículo 5 de la Ley Modelo.
正因为如此,这些规则并不是“法律文本”,因此也未《示范法》第5条。
El dinero recaudado con la venta de este material fundido ha sido destinado a la Fundación para ayudar a las víctimas lisiadas por armas de fuego.
将这些材料熔化后销售所得被一基金,用以帮助那些受火器伤害。
Esos documentos por lo general no se consideran “textos normativos” y, por consiguiente, no están comprendidos en el ámbito del artículo 5 de la Ley Modelo.
这些文件一般不被看作是“法律文本”,因此未《示范法》第5条范围内。
Por ello, desde el punto de vista estadístico, es difícil determinar si el fraude que implica robo de identidad queda subsumido en las estadísticas de fraude en general.
因此,从统计角度讲,很难确定是否应将涉及盗用身份骗行为骗统计数字。
Las aguas somalíes tienen actualmente una pésima reputación, y son de las más peligrosas del mundo según clasificaciones de la Oficina Marítima Internacional y la Organización Marítima Internacional.
现在一提起索马里水域,便令人不寒而栗,该水域已经被海事局和国际海事组织全世界最危险地区之列。
Por ello se propone suprimir un puesto del cuadro de servicios generales (Categoría principal), cuyas funciones actuales asimilarían a las demás funciones del nuevo puesto de categoría P-3.
因此拟裁撤一个一般事务(特等)员额,因为目前指定给该员额工作也将新设P-3员额职务范围。
Hay razones fundadas para incluir los tratados relativos a las relaciones diplomáticas en la categoría de acuerdos que no quedan necesariamente terminados o suspendidos en caso de conflicto armado.
将外交关系条约在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别有充足理由。
La actual estructura de puestos se mantendrá durante el período de ensayo, al término del cual la Comisión incorporará las categorías y las remuneraciones en un sistema de bandas anchas.
在试行期间将保持目前职位结构,在试行期结束后,委员会将把等级和工资某一种扩大差幅模式中。
Tras el descubrimiento de petróleo en el sur, Nimeiri aplicó medidas encaminadas a asegurar la incorporación al norte las zonas ricas en petróleo del sur, y canceló la concesión de autonomía al sur.
南部发现石油后,尼迈里实行措施,确保将南部产油区北部,并取消了南部自治。
Por lo tanto, no hay ninguna circunstancia en que una persona, comoquiera que se le haya clasificado, pueda ser legalmente marginada de la protección del derecho internacional humanitario en ningún conflicto armado.
这样,在任何武装冲突中,对于任何人来说,无论他们被哪一类别,在法律上都不会出现得不到国际人道主义法保护情况。
Todos los ingresos relacionados con actividades previas a proyectos, proyectos y actividades concretos en el marco de la Subcuenta de Proyectos o la Subcuenta de Programas Temáticos se abonarán a la respectiva subcuenta.
在目分账户或专题方案分账户之下所收到与具体目前工作、目和活动相关款应所涉分账户。
La ONUDD proyecta dedicar su esfuerzo principal a coordinación, servicios de asesoramiento e integración de actividades sobre fuentes de sustento alternativas en el contexto de las inversiones de los donantes bilaterales para el desarrollo rural.
办事处计划将其主要精力放在替代生计活动协调、咨询服务和纳主流上,使其双边捐助方对农村发展投资框架。
Por otra parte, una delegación que no es de los Estados Unidos de América ha expresado la opinión de que, por ejemplo, el puro transporte de automóviles entraría en el ámbito del párrafo 2 del artículo 3.
另一方面,一个非美国来源指出,例如纯汽车运输将第3(2)条。
Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de integrantes del personal, se han asignado a los distintos componentes, a excepción de la dirección y gestión ejecutivas, que pueden atribuirse a la Misión en su totalidad.
特派团人力资源已按人数每个构成部分,但属于整个特派团行政领导和管理除外。
Sin embargo, la recomendación de la OSSI de estudiar la posibilidad de introducir mejoras en la Junta de Consejeros sí se ha aplicado, y la antigua Junta se ha reformado para convertirse en la actual Junta Ejecutiva.
不过,监督厅关于考虑改进研训所董事会建议已经落实,先前董事会已经改组,了目前执行委员会。
El metilbromuro se agrupa a menudo con productos químicos tóxicos o peligrosos que están sujetos a determinados controles, pero éstos se cubren con sistemas de licencias sólo en algunos países, y en muchos menos con esquemas de cupos.
甲基溴通常被毒性或危险性化学品,并对之进行某种类别控制,但仅在少数国家通过许可证发放制度对之实行控制,甚至更少国家对之采取配额方面控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。