Israel también grava las cosechas de los agricultores sirios83.
亚农民的收成也遭以色列税。
exigir tributos
Israel también grava las cosechas de los agricultores sirios83.
亚农民的收成也遭以色列税。
Esos impuestos deberían aplicarse en el ámbito nacional y coordinarse en el plano internacional.
税应在国家范围内实行,在国际范围内协调。
La creación de impuestos internacionales como parte del sistema de financiación para el desarrollo.
实行国际税,以之作为发展筹资系统的一个组成部分。
¿Dónde están los nuevos instrumentos de rendición de cuentas y de impuestos globales a las corporaciones multinacionales?
针对多国公司的责任制和全球税的新文书何在?
Son instrumentos especialmente apropiados cuando es necesario asegurar la estabilidad y la previsibilidad durante períodos prolongados.
税办法特别适合于长期内最需要的是稳定性和可预见性的情况。
Convendrían en aplicar un impuesto o gravamen internacional que proporcionaría el recurso financiero básico para esos fines.
国家将商定实行一项国际税或收费来为目的提供心资金。
Una cuestión importante es la de los impuestos que deben estar comprendidos en la cláusula de intercambio de información.
一个重要问题是交换信息条款所涉的税范围。
Finanzas El Fondo de Adaptación se financiará mediante una combinación de contribuciones voluntarias y de gravámenes de obligado cumplimiento.
2.6. 资金来源 适应基金在资金来自自愿捐款和强制性税的结合。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性税,所蒙受的钱款损害。
Las distintas fuentes de financiación para el desarrollo pueden complementarse, en particular el servicio financiero internacional y el impuesto mundial.
发展资金的不同来源互相补充,特别是国际融资机制与全球税。
Por lo tanto, el Protocolo aplica cargas impositivas al mecanismo en virtud de la autoridad que le confieren sus disposiciones.
《议定书》于是根据建立一机制的授权对一机制进行税。
Apoyamos firmemente la idea de establecer estos mecanismos fiscales y estamos decididos a seguir trabajando para ampliar consenso al respecto.
我们强烈支持寻求建立税机制,并决心继续争取在个问题上达成共识。
La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
现行的儿童照管税措施将纳入《托儿法》。
Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.
换言之,在国家税制度下,其结果是无受扶养人的雇员的实得工资较低。
Los antiguos grupos armados de Ituri siguen ejerciendo influencia en algunas zonas sobre la recaudación de ingresos y la circulación de mercancías.
前伊图里武装集团继续在某地区对税以及货物运输管制工作施加影响。
Se recaudaban impuestos y se mencionaban pensiones, subsidios sociales para los hijos y otras formas de asistencia, aunque no en todas las zonas.
已经开始税,各地,但并不是每个地方,普遍提到了养老金、儿童福和其他补助。
El principio de la fuente vincula el derecho primario de imposición con el territorio del país de donde emana o procede el ingreso.
来源原则规定带来/导致收入的国家领土具有税的基本权。
Es preciso adoptar medidas encaminadas a la creación de fuentes innovadoras de financiación, incluido el Mecanismo Internacional de Financiación y un impuesto a los pasajes aéreos.
我们需要在新的筹资方面采取行动,包括国际融资机制和机票税。
Estos grupos perpetúan el narcotráfico, gravan con impuestos ilegales a las personas que participan en programas de reconstrucción e impiden el progreso de la expansión estatal.
它们遍及全国,长期从事贩毒,对参加重建方案中的个人强行非法税,妨碍国家扩展工作。
En este contexto no era importante si ese aumento se habría podido introducir retroactivamente o no y si habría tenido un efecto favorable para el autor.
为此,不必讨论是否可以追溯性地提高此类税额以及样做是否会对提交人产生任何有影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。