La tensión antes de subir al escenario es muy fuerte.
上台之前她的不安十分明显。
inquietud; preocupación
La tensión antes de subir al escenario es muy fuerte.
上台之前她的不安十分明显。
El estado de su amigo le afecta mucho.
他朋友的身体状况使他非常。
La administración de justicia sigue siendo motivo de profunda preocupación.
司法状况仍深感。
En tercer lugar, el problema de las armas pequeñas y ligeras sigue siendo alarmante.
第三,小武器和轻武器问题继续。
No obstante, el último brote de violencia causa preocupación.
而,最近的一系列暴力攻击事件。
En cambio, el aumento de la aplicación de condiciones por el Banco Mundial es inquietante.
不过,世界银行不断扩大对条件限制的利用。
Es un panorama sombrío.
这是一个的情况。
No obstante, el examen también ha revelado algunas tendencias inquietantes y, por ello, dignas de nuestra atención.
但是,审视也显示了有一些造成因此值得我们重视的趋势。
Francia toma nota de las preocupaciones que suscita entre algunos Estados insulares el transporte de materiales radioactivos.
法注意到放射性材料运输在一些小岛屿家中引起的。
Los problemas ambientales afectan a todos los Estados y constituyen una verdadera fuente de preocupaciones para todos nosotros.
环境问题影响着所有家,并且是我们大家真正的一个来源。
La aparición de nuevos problemas y amenazas acrecentó la preocupación internacional por las armas de destrucción en masa.
新的挑战和威胁增加了际社会对大规模毁灭性武器的。
En este sentido, preocupa que las condiciones imperantes hagan muy difícil alcanzar una reconciliación nacional sólida y duradera.
的是,目前情况使们难以实现稳固持久的民族和解。
Preocupó a la misión el hecho de que hasta el momento la ejecución de los proyectos de desarrollo sea limitada.
代表团感到的是,目前发展项目的执行仅限于一些项目。
Sin embargo, pese a los compromisos contraídos, resulta alarmante que sigan registrándose los mismos problemas en algunas partes del mundo.
但是,尽管这些承诺,在世界上一些地方相同的祸害继续地存在。
Resulta inquietante que las víctimas de la trata de seres humanos sigan siendo objeto de sanciones penales en algunos países.
的是,贩卖口行为的受害在某些家继续转化为犯罪分子。
Es alarmante que determinados grupos políticos hayan manipulado el perfil demográfico de Kirkuk para lograr la supremacía mediante las elecciones.
的是,一些政治集团一直在私自改变基尔库克的口状况,以便通过选举取得权力优势。
La Conferencia debería afrontar los temores y aprovechar la oportunidad para hacer más eficaz el Tratado y su proceso de examen.
本届大会应该打消各的,抓住机会加强条约及其审查进程的效力。
Las conclusiones eran bastante aleccionadoras: el continente africano recibía muy escasos de IED que principalmente se centraban en los sectores extractivos.
报告的结论是相当的:非洲大陆接受了很少量的外资流入,大部分集中在采矿部门。
Otra tendencia igualmente alarmante es el deseo de transformar las elecciones en un referéndum sobre la independencia en el Iraq septentrional.
另一同样的趋势是,有还力图将选举变为鼓动伊拉克北部独立的全民投票。
La adopción de medidas eficaces por la Autoridad Palestina para mitigar los problemas de seguridad de Israel contribuiría a esta labor.
巴勒斯坦权力机构采取有效步骤,缓解以色列对安全问题的,也会有利于这项工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。