El representante de la OMS formuló una elocuente declaración sobre la “función esencial y destacada” del UNFPA en lo relativo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis humanitaria.
卫生组织代表就口基金在应急和道主义环境下生殖健康问题上“关键牵头作用”作了感言。
El representante de la OMS formuló una elocuente declaración sobre la “función esencial y destacada” del UNFPA en lo relativo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis humanitaria.
卫生组织代表就口基金在应急和道主义环境下生殖健康问题上“关键牵头作用”作了感言。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着结果文件言词感,令宽心,特别是展中国家和冲突中国家或刚结束冲突国家。
Tras leer el informe del Banco Mundial sobre los acontecimientos en mi país, citado anteriormente, se saca la misma conclusión optimista sobre los impresionantes logros que hemos obtenido en sólo tres años.
们如果读了世界银行关于我国展情况上述报告,就会对我们在仅仅三年内取得感成果得出同乐观结论。
El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción.
索马里过渡政府总统出感呼吁使我们更加深信,避免冲突复最好办法是为重建提供大力支持。 冲突如果复,就非常难处理,而且代价也非常高。
Nuestro tiempo está caracterizado, como nunca antes, por la existencia paralela de la riqueza sin limites y una pobreza no aliviada, de avances científicos importantes y el analfabetismo generalizado, de sobrecogedores gestos de bondad y caridad y de actos atroces de maldad y falta de humanidad.
我们时代是一个从未像前那尽财富与令难置信贫困、重大科学突破与普遍文盲、感至深善良和慈善姿态与邪恶和非道暴行并存为特点时代。
Sin la activa participación de nuestros amigos regionales e internacionales, el liderazgo y el papel coordinador de las Naciones Unidas y la participación de sus numerosos organismos, las instituciones de Bretón Woods y el Banco Asiático de Desarrollo, no habríamos podido llevar a cabo los impresionantes progresos que hemos realizado hasta el momento.
如果没有区域和国际朋友们积极参与,没有联合国领导与协调作用,没有联合国许多机构、布雷顿森林机构和亚洲开银行参与,我们就法取得迄今感进步。
El Grupo de Trabajo destacó la valiosa información y los emotivos testimonios presentados en sus sesiones por las organizaciones no gubernamentales y las víctimas de diversas formas de esclavitud y prácticas análogas a la esclavitud, algunas de las cuales habían podido asistir al período de sesiones merced a la asistencia recibida del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud.
工作组强调说,非政府组织和各种形式奴隶制及类似奴隶制习俗受害者在工作组会议上提供了宝贵资料和极其感证词,其中有些是在联合国当代形式奴隶制问题自愿信托基金协助下才得出席会议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。